View Full Version : Galleta


DailyWord
May 25, 2008, 03:32 AM
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word (http://daily.tomisimo.org/) for May 25, 2008

galleta -feminine noun (la), cookie, cracker. Look up galleta in the dictionary (http://www.tomisimo.org/dictionary/spanish_english/galleta)

Las galletas saladas acompañan bien a algunas comidas y las galletas dulces siempre caben como postre.
Crackers can accompany certain meals and cookies will always work for dessert.

Tomisimo
May 25, 2008, 06:26 AM
When I was first learning Spanish I always thought it was strange that Spanish only had one word for cookies (biscuit in BrE?) and crackers. To me these two foods are very different and deserve to have their own word.

Alfonso
May 25, 2008, 07:20 AM
When I was first learning Spanish I always thought it was strange that Spanish only had one word for cookies (biscuit in BrE?) and crackers. To me these two foods are very different and deserve to have their own word.
¿Galletas y pastas?
What's the difference between cookies and crackers?

Iris
May 25, 2008, 07:40 AM
David, we have our own word for cracker in Spanish, which is... cracker.
Alfonso, los crackers son cuadrados y salados, como pan...
Otro significado de galleta:
-Como no te calles te doy una galleta/torta/leche y otra más que no digo porque suena fatal.

Tomisimo
May 25, 2008, 02:15 PM
Here's a sample of cookies, or galletas dulces, como son conocidas en EEUU and Mexico.

http://forums.tomisimo.org/attachment.php?attachmentid=51&stc=1&d=1211746455

And these are crackers (US) or galletas saladas (Mexico) :)

http://forums.tomisimo.org/attachment.php?attachmentid=52&stc=1&d=1211746455

Tomisimo
May 25, 2008, 02:19 PM
David, we have our own word for cracker in Spanish, which is... cracker.
Alfonso, los crackers son cuadrados y salados, como pan...
Otro significado de galleta:
-Como no te calles te doy una galleta/torta/leche y otra más que no digo porque suena fatal.
No sabía que se usaba cracker en español. Creo que no se entendría en México. En cuanto al dicho, nunca antes lo había visto.

gomey
May 25, 2008, 04:41 PM
I have heard it, but it is usually referred to as "galleta de cinco picos", which is hand, and means a "slap".

"To voy a dar una galleta de cinco picos"...sounds kind of cruel, but it is used.

gomey

Alfonso
May 25, 2008, 05:14 PM
En España también distinguimos entre dulce y salado. Decimos: galleta dulce y galleta salada. :rolleyes:

Tomisimo
May 26, 2008, 11:43 AM
I never heard "galleta de cinco picos" before. Sounds pretty interesting.

sosia
May 27, 2008, 03:13 AM
Spain. I agree with Alfonso, but I do not use "galleta dulce". I always say "galleta" meaning it's always sweet. I say "galleta salada" refering to the other sort.
For tea cookies I say "pastas (de té)"

For gomey, I have never heard "Te voy a dar una galleta de cinco picos", but often "Te voy a dar una galleta"
(perhaps the "cinco picos" was leaved out)

Saludos :D

LaGata
May 27, 2008, 06:39 AM
I have heard it, but it is usually referred to as "galleta de cinco picos", which is hand, and means a "slap".

"To voy a dar una galleta de cinco picos"...sounds kind of cruel, but it is used.

gomey

Yes, gomey! I have heard this, without the "cinco picos", as "Si no te calles te voy a dar una galleta" or "un galletazo". Watching this wasn't pretty either, as you might imagine!:sad:

Want to contribute to this discussion? Have a question of your own? Register for your own free account now!


Copyright © 2004-2008 Tomisimo.org