View Full Version : Conversations between the Nurse and students - LA TAREA


Jessica
November 07, 2008, 03:17 PM
HOMEWORK.

I have to translate these sentences, so I just want to make sure they are correct.

1. --¿Está mejor tu garganta? Does your throat feel better?
--No, está peor. Debo quedarme en la cama. No, it's worse. I should stay in bed.
2. --¿Por qué no vas a hacer ejercicio el viernes? Why can't you exercise on Friday?
--Porque me lastimé la pierna. Because I hurt my leg.
3. --¿Cómo te sientes? ¿Todavía tienes fiebre? How are you feeling? Do you still have the fever?
--No, ahora tengo sed. No, right now I'm thirsty.

GRACIAS MIS AMIGOS
:D

Satyr
November 07, 2008, 03:43 PM
They look right to me but I'm no Spanish expert.

calling Rusty...
Quick question! I was researching how to say these phrases in voseo form. And it seems to me that the tu and voseo forms of estar (in present tense) are both estás. Is this correct?

Jessica
November 07, 2008, 04:03 PM
it's estás for tu but what's voseo?
estáis?

CrOtALiTo
November 07, 2008, 05:15 PM
Jessica, all the phrases are right, congratulation.

Satyr
November 07, 2008, 05:23 PM
Voseo is something you do not need to worry about. Voseo is used as the primary form of the second-person singular (you form) in Rioplatense Spanish spoken in Argentina and Uruguay and to a lesser extent in some other Latin American countries.

estáis = vosotros (you all)

Jessica
November 07, 2008, 05:41 PM
yea estáis is for vosotros. vosotros is like Uds. in Spanish class we don't use vosotros because it's the same as Uds.

Rusty
November 07, 2008, 06:42 PM
vos estás
You're correct, Satyr!

Rusty
November 07, 2008, 06:47 PM
HOMEWORK.

I have to translate these sentences, so I just want to make sure they are correct.

1. --¿Está mejor tu garganta? Does your throat feel better? :good:
--No, está peor. Debo quedarme en la cama. No, it's worse. I should stay in bed. :good:
2. --¿Por qué no vas a hacer ejercicio el viernes? Why can't:?: you exercise on Friday? :bad:
--Porque me lastimé la pierna. Because I hurt my arm:?:. :bad:
3. --¿Cómo te sientes? ¿Todavía tienes fiebre? How are you feeling? Do you still have the:?: fever? :bad:
--No, ahora tengo sed. No, right now I'm thirsty.

Corrections above.

Jessica
November 07, 2008, 07:19 PM
what?? How did I get #2 wrong? it didn't have an "a" in the homework
whats wrong with the "arm"?

Satyr
November 07, 2008, 07:25 PM
look up pierna

Rusty
November 07, 2008, 07:27 PM
Ir must be followed by the preposition a in this construct, so your homework has a misprint. :eek:
Your translation of the verb isn't quite right, that's why it is highlighted.

And, as Satyr suggested, look up what pierna means. :)

Jessica
November 07, 2008, 08:04 PM
oops actually there WAS an "a" sorry :P

Want to contribute to this discussion? Have a question of your own? Register for your own free account now!


Copyright © 2004-2008 Tomisimo.org