View Full Version : Coloring book


Mom of 5
May 08, 2006, 10:44 AM
I'm translating a text and I just have one question if I may ask. How would you translate Coloring book? Libro para colorear?

Thanks, and nice forum.

EnglishStudent
May 08, 2006, 05:39 PM
Yes, that´s the more common way to say it in Spanish: Libro para colorear

Tomisimo
May 08, 2006, 11:00 PM
Yes, I've heard "libro para iluminar" too, (in Mexico at least, I'm not sure about other countries). In any case, I'd say libro para colorear is the more common or most widely-understood way of saying it.

johnny007
May 10, 2006, 11:20 AM
Yes, I've heard "libro para iluminar" too, (in Mexico at least, I'm not sure about other countries). In any case, I'd say libro para colorear is the more common or most widely-understood way of saying it.
Why iluminar? wouldn't that mean to illuminate?

Neophyte
May 10, 2006, 04:52 PM
iluminar verbo transitivo
1 to illuminate, light (up)
2 fig (enseñar) to enlighten
(esclarecer) to throw light upon
3 Arte (un manuscrito) illuminate

- Diccionario Espasa Concise: Español-Inglés English-Spanish
© Espasa-Calpe, S.A., Madrid 2000

Mom of 5
May 11, 2006, 10:56 AM
Thanks you all. I think I'll go with Libro Para Colorear.

cap1
May 15, 2006, 05:12 PM
So how would you say "to color"?

shruti
May 15, 2006, 07:20 PM
I would guess colorear.

Tomisimo
May 16, 2006, 03:12 AM
Colorear would be the most common (universal) way to say it, in Mexico, iluminar is also used.

Want to contribute to this discussion? Have a question of your own? Register for your own free account now!


Copyright © 2004-2008 Tomisimo.org