PDA

Issuing commands in spanish questions

View Full Version : Issuing commands in spanish questions


bobjenkins
April 25, 2009, 07:33 AM
I'm going to a type a few commands can you please correct them if neccessary? I've had a bit of trouble with these.
I've bolded the main parts so its easier for you :)
__________________________________________________ ___
lets just say "it" is a "el libro"

- to a good friend (informal) / tú

Cómpralo - "buy it"
(drop the final "s" add the pronoun, ect. And is the accent in the right place??)

(Tú) no lo compres - "Dont buy it"
(in the negative informal the verb comprar takes the subjunctive form??)


__________________________________________________ ____
- to good friends (informal) / vosotros

Cómpradlo - "buy it"
(take the infinitive and replace the final "r" with a "d" /again is the accent in the right spot, also is the pronoun in the right spot? It just sounded a little strange to have a pronoun after a "d" so I wasn't sure)

(Vosotros) no lo compreís - "dont buy it"
(uses subjunctive form??)

__________________________________________
As far as I could tell every thing in the imperative (command) mood uses the present subjunctive form of the very, except in the

Affirmative Tú
and
Affirmative Vosotros

__________________
Muchos gracías para tu ayuda

irmamar
April 25, 2009, 08:18 AM
I'm going to a type a few commands can you please correct them if neccessary? I've had a bit of trouble with these.
I've bolded the main parts so its easier for you :)
__________________________________________________ ___
lets just say "it" is a "el libro"

- to a good friend (informal) / tú

Cómpralo - "buy it"
(drop the final "s" add the pronoun, ect. And is the accent in the right place??)

¡Muy bien!

(Tú) no lo compres - "Dont buy it"
(in the negative informal the verb comprar takes the subjunctive form??)
¡Perfecto!Yes, it takes the subjunctive form
__________________________________________________ ____
- to good friends (informal) / vosotros

Cómpradlo - "buy it"
(take the infinitive and replace the final "r" with a "d" /again is the accent in the right spot, also is the pronoun in the right spot? It just sounded a little strange to have a pronoun after a "d" so I wasn't sure)

Wrong: the stress falls on the /a/: Compradlo (without the accent)

(Vosotros) no lo compreís - "dont buy it"
(uses subjunctive form??)

Sorry, it's wrong again: No lo compréis.
It uses subjunctive form.
__________________________________________
As far as I could tell every thing in the imperative (command) mood uses the present subjunctive form of the very, except in the

Affirmative Tú
and
Affirmative Vosotros

__________________
Muchos gracías para tu ayuda

Muchas gracias por tu ayuda :)

Jessica
April 25, 2009, 06:34 PM
we learned about the commands too....for 3 or more syllables the accent mark is on the 1st syllable vowel. 4 syllable words have the accent on the 2nd syllable vowels.

did you learn about the irregular forms?

Decir -> di
hacer -> haz
poner -> pon

just some info :P irmamar already corrected it for you :)

we don't use the vosotros form, by the way

irmamar
April 26, 2009, 02:29 AM
You don't use "vosotros", but you have to say "you all" or "you both", isn't it the same?

bobjenkins
April 26, 2009, 06:27 AM
jchen, Im no expert but in all the books I have they say vosotros is only used in spain. Anyone from spain that can confirm this? Otherwise I wont focus on it too much if no one uses it :)

Jessica
April 26, 2009, 09:01 AM
You don't use "vosotros", but you have to say "you all" or "you both", isn't it the same?

@irmamar: we use ustedes which is "you all" or "you both" as well

@bobjenkins: hmmm yeah I think vosotros is only used in Spain also

Ambarina
April 26, 2009, 09:36 AM
jchen, Im no expert but in all the books I have they say vosotros is only used in spain. Anyone from spain that can confirm this? Otherwise I wont focus on it too much if no one uses it :)

Well, if nearly 45 million people is "no one".... and you don't ever expect to talk to Spaniards, travel to Spain or read/write a Spanish text then you'll have no problem. ;)
Of course, I'm biased. I have had to use it.
:D