View Full Version : Please check my translation


lblanco
April 30, 2009, 10:34 AM
Annual Parent Notification of Student Placement...which one sounds better? Any other ideas:?::?::?: Este es el encabezado de un memorando que se les envía a los padres

Notificación Anual Para Padres Acerca de la Colocación de Alumnos

Aviso Anual Para Padres Sobre la Colocación de Alumnos

Aviso Para Padres Sobre la Colocación Anual de Alumnos

Gracias:)

Ambarina
April 30, 2009, 10:59 AM
Student placement? What do you mean by that?
Colocación doesn't seem to make sense.

lblanco
April 30, 2009, 11:26 AM
This form is for parents of children classified as English language learners. Students' language skills are tested annually to evaluate whether they are beginners, intermediate or advanced. This is primarily for children who's primary language is something other than English. Depending on their scores, and fluency they are then "placed" in the appropriate classes where they will receive the language support they need. Soooo, too late to make a long story short, this is basically a form that is sent to parents to inform them of there child's score and where they will be placed next year., beginning, intermediate or advance.

I hope that helps...thanks

irmamar
April 30, 2009, 11:27 AM
¿Puede ser distribución? Sobre cómo van a colocar a los alumnos en las aulas, o algo así.

AngelicaDeAlquezar
April 30, 2009, 11:43 AM
@lblanco: I think "Notificación Anual Para Padres Acerca de la Colocación de Alumnos" sounds more formal. "Aviso anual..." also sounds good enough to me.

@irmamar & Ambarina: cuando se hacen exámenes de clasificación para conocer el nivel de capacidades de los alumnos, se llama "colocación"... al menos por acá. ;)

irmamar
April 30, 2009, 11:46 AM
@lblanco: I think "Notificación Anual Para Padres Acerca de la Colocación de Alumnos" sounds more formal. "Aviso anual..." also sounds good enough to me.

@irmamar & Ambarina: cuando se hacen exámenes de clasificación para conocer el nivel de capacidades de los alumnos, se llama "colocación"... al menos por acá. ;)

No lo sabía. Claro, cada uno lo dice como se dice en su país, a veces puede dar lugar a confusión, pero también enriquece el vocabulario de todos. Por eso digo muchas veces que, además de aprender inglés, estoy aprendiendo español de otros países. :)

lblanco
April 30, 2009, 12:18 PM
Muchas gracias a todos.

Working in a California school district, sometimes I am at a quandary to figure out words to use in my translations that can be understood by the majority of our parent population. The majority come from Mexico however, we also have parents from Central, South America and Cuba. My other challenge is that many of our parents come from disadvantaged social-economic backgrounds with little to no education.

All your help is greatly appreciated!!! :kiss:

chileno
April 30, 2009, 12:41 PM
Ubicación podría ser usado también. :)

lblanco
April 30, 2009, 01:05 PM
Doesn't ubicación refer to the location or site where a building or place can be found? :thinking:

chileno
April 30, 2009, 01:06 PM
Doesn't ubicación refer to the location or site where a building or place can be found? :thinking:

But also where a student can be found, ¿no? :)

lblanco
April 30, 2009, 01:14 PM
Notificación Anual Para Padres Acerca de la Ubicación de Alumnos :hmm:

OK, I get it :)

Thanks

chileno
April 30, 2009, 01:27 PM
Notificación Anual Para Padres Acerca de la Ubicación de Alumnos :hmm:

OK, I get it :)

Thanks

Y creo que hasta asi se decia en Chile.

Colocación es/era mas usado para trabajos. En Chile por lo menos.

lblanco
April 30, 2009, 02:14 PM
Live and learn...gracias :)

CrOtALiTo
April 30, 2009, 05:45 PM
I have a good idea about it.

Meeting to fathers with relation to the education of your children.

I know that the first idea about it changed for complete, but my example has relation with your idea.

sosia
May 02, 2009, 01:29 PM
Annual Parent Notification of Student Placement...
literal
"Notificación Anual Para Padres Acerca de la Ubicación de Alumnos " as sayed above
other option
"Información anual para padres sobre la distribución del alumnado."

Saludos :D

Want to contribute to this discussion? Have a question of your own? Register for your own free account now!


Copyright © 2004-2008 Tomisimo.org