Muesca
View Full Version : Muesca
poli
November 18, 2010, 06:19 AM
¿Se puede usar esa palabra cuando habla de los effectos superficiales de
un choque de coches?
Abolladura es una palabra que se usa mucho según los diccionarios.
Ambarina
November 18, 2010, 06:42 AM
Nunca había oido el uso de muesca en el sentido que mencionas. Abollar, rayar, raspar sí, para los daños que puede sufrir la carrocería del coche. Abolladura es cuando la chapa del coche queda cóncava. Las otras dos se explican por sí mismas, creo.
poli
November 18, 2010, 07:15 AM
OK, thank you Ambarina. So when might you use muesca y mellar?
AngelicaDeAlquezar
November 18, 2010, 09:15 AM
I've seen "muesca" used when it talks about a crease made intentionally on something.
- La cacha de su pistola tenía una muesca por cada persona que había matado con ella. :eek:
"Mellar" is specially used when it's referred to a blade that has been damaged.
- Corté el pasto con el machete y, como estuvo chocando con las piedras, quedó muy mellado. :duh:
sosia
November 19, 2010, 05:11 AM
Agree with angélica:
"Mellar" se usa para espadas/cuchillas/machetes
"muesca" es usualmente la pequeña abolladura hecha por una espada/cuchilla/machete, o algo parecido. por eso puedes usar "muescas" como "marcas" ó "pequeñas hendiduras". también se usa en carpintería.
Ej:
-En el bastón de madera cada año hago una muesca con mi altura.
- La cacha de su pistola tenía una muesca por cada persona que había matado con ella (Angélica)
- Tras el paso del oso se veían muescas en los árboles donde se había apoyado con las garras.
- las raices se fueron incrustando en la piedra, dejando surcos y leves muescas
RAE
muesca.(De moscar).
1. f. Concavidad o hueco que hay o se hace en una cosa para encajar otra.
2. f. Corte que en forma semicircular se hace al ganado vacuno en la oreja para que sirva de señal.
Mira en google--> images--> muescas
normalmente es pequeña, por lo que no se suele usar para un coche de coches, si se podría usar para un pequeño golpe:
"le di con el martillo muy flojito en el lateral de la puerta y sin embargo se hizo una buena muesca"
Saludos :D
poli
November 19, 2010, 05:27 AM
Thanks. It's like an etching in English. (they etched their names in the bark of a tree)
JPablo
November 21, 2010, 10:56 PM
Como "Ganga" una de las negritas de "Cartas de Color" de Les Luthiers... (Ganga and Sir Arthur... y el corazoncito en el árbol...)
Pero para eso decimos "grabar". Cuando haces muescas es más al estilo: / / / \ con la navaja, con las uñas...
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.