Yeah, we'd say "it's raining out" or "it's snowing out" or "it's sunny out" or "it's cloudy out". I think it's probably a useless phrase, given that it had better NOT be raining INSIDE my house (!!), but definitely something that is said frequently.
|
Quote:
|
The table you did about "mi misma", etc.? Here: http://forums.tomisimo.org/showpost....63&postcount=8 ???
Quote:
Quote:
Quote:
Isn't it supposed to be: Me duele la boca. (In English, we say "MY mouth hurts") I thought that it was always impersonal when talking about parts of the body. Where is the answer to that in your chart? And the same with the question about singular vs. plural. I don't know what I'm supposed to be looking at in your chart to find the answer to that. Now I'm even more confused. :thinking::thinking::thinking: |
@Lou Ann:
Maybe someone can give a good grammar explanation for this, but this is how we say the same thing: Las mujeres en Medio Oriente se tapan el rostro. Las mujeres en Medio Oriente tapan su rostro. = Las mujeres en Medio Oriente tapan sus rostros. (You don't have to refer to each one of their faces, but it's the same meaning if you do.) |
Quote:
|
Quote:
I covered my car because it was raining out. I will cover my computer because there is a lot dust in the street. I appreciate your support. |
Hola,
No tapes la salida porque la gente tiene que escapar en caso de un fuego inicia Tapáis la fuga ahora , ¡vamos a naufragar! Tapa la comida , se pondrá podrida |
Quote:
Good work, Bob. :) Corrections above. |
Quote:
|
Quote:
Quote:
"Las mujeres en Medio Oriente se tapan el rostro" is roughly like saying "The faces of [...] are covered." (More passive...) "Las mujeres en Medio Oriente tapan su rostro. = Las mujeres en Medio Oriente tapan sus rostros" is roughly like saying "[...] cover their faces." ?? |
All times are GMT -6. The time now is 04:40 AM. |
Forum powered by
vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.