Quote:
And well also thank you for the endurance. |
@Lou Ann: No, both sentences are active voice.
Passive voice: Los rostros de las mujeres en Medio Oriente son tapados. (Which sounds horrible and not clear btw.) ;) The difference is the pronominal form of the verb: taparse vs. tapar. (Not all the verbs can be like this though.) Ellas se tapan el rostro = ellas tapan su rostro. |
Quote:
Los rostros de las mujeres en Medio Oriente están siempre tapados. Es eso también Passive voice? de ser así, está más claro? |
Irma sabrá mejor, pero según yo, la voz pasiva se forma sólo con el verbo "ser", no "estar", pero hay otra forma de voz pasiva, que es la forma impersonal y que en este caso, suena mucho mejor: :)
En Medio Oriente se tapa el rostro de las mujeres. |
Quote:
|
Okay, so there was that previous question that I asked. (I really do wonder about that....)
Secondly, I already asked about "tapar" vs. "ocultar". Now I wonder how "cubrir" fits into the mix? Are all three somewhat synonymous? |
Quote:
Quote:
Because the subject is los rostros and not las mujeres. Does that answer your question? Quote:
|
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
|
Quote:
ellas = them = their = su :D Correcto? Quote:
and it can mean or these are all related to Cover - conceal - hide I cover my face I conceal my face I hide my face Yes, they are all different but somewhat synonyms, right? I think you are stuck somewhere and cannot get ouuuut! :D One more, tapar = to put a lid. |
Quote:
Quote:
|
All times are GMT -6. The time now is 01:10 AM. |
Forum powered by
vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.