No me importa!
I've read (somewhere) that the phrase "No me importa." can be used for "I don't care."
So, in this case, 'importa' is a verb that acts like "gustar", and the phrase is literally translated as "[it] is not important to me." ¿Verdad? So would the following be correct: No me importa el series de 'Star Trek', pero quiero mirar la pelicula nueva. :?: Y, si mi novia pregunta '¿Dondé quiero comir?', pudeo decir 'No me importa.'? :?: |
Creo que estás correcto:) Lo está conjugado en la tercer persona (import[a]).:)
No olvidas el acento en película, mi amigo:) |
Quote:
"No me importa" maybe sometimes a bit impolite: No me importa lo que hagas, por mí como si quieres tirarte por la ventana. No me importan tus problemas, cuéntaselos a otro. |
Gracais. I've lived with my girlfriend for about 4 years now; polite isn't as important as it use to be. :)
|
Quote:
|
Quote:
- ¿Dónde quieres cenar esta noche? - No importa, donde quieras.:) - Gracias por venirme a ver cuando estuve enfermo - No tiene importancia, lo volvería a hacer. :) No importa / no tiene importancia is more polite and sounds better to the ears ;). Look: - ¿Dónde quieres cenar esta noche? - No me importa, como si no quieres cenar :mad: |
Ah. So, I probably shouldn't look at her and say "A tú no me importas."? :) Just kidding, 'course I wouldn't say that.
"No importa." I'll have to remember that (I'm not a very picky person, so I say 'I don't care' a lot). |
Quote:
- Where would you like to go tonight? - I don't care :mad: I don't care what you think, what you do: you're not important for me. Am I wrong? |
Quote:
Though it does also heavily depend on your body language and how you say it, aswell as context. "I don't care." can definately be a mean, rude, or impolite response in some situations. |
OK, thanks, I was wrong. So, I can say "I don't care" without being impolite :)
|
Quote:
If you don't care where you go for dinner, that's not insulting anyone. If you tell your neighbor that you don't care that his dog got ran over, then that's pretty impolite. :) |
Quote:
Bob, do you want go to the movies tonight? I don't care:) Qué Fazor dijo es correcto, cuando se usa esta frase su lenguaje del cuerpo y tona (body language / tone) son somamentes importantes:) ¡Suerte bien mi amiga! Tus habilidades del inglés son muy bien:) |
Quote:
But I related this sentence with songs and they used to say "I don't care what you do" (or similar things), so I thought it was similar to the Spanish "no me importa" |
So I guess the real question is, if I was in Mexico and someone asked 'Qué quieres para comer?' and I answered 'No me importa. Que prefieras?', would that be considered impolite?
|
Irmamar, quiero añadir algo
Cuando tu usas la frase "no tengo opinión" tu puedes usar "I dont care" y probablemente no estarás maleducado |
Quote:
It's used when you are trying one thread where you haven't idea about the case, I mean if you don't know anything about the thread spoken in the moment, you can say, No te opinion en tema or also you can use this sentence. No tengo comentario. |
Quote:
Yes, I understand, I could say: - Where would you like to go tonight? - I don't care :) Thanks |
Quote:
|
Gracias a vosotros :)
Crotalito, al decir "no tienes opinión" quiere decir que cuando te preguntan algo, como "¿Qué quieres hacer esta noche?" y te da igual hacer una cosa que otra (no tienes preferencia por algo en concreto), puedes contestar "I don't care" y no sonar maleducado. :) |
Quote:
But I don't believe that the word No tengo opinion sound bad way |
Quote:
|
Yes.
|
All times are GMT -6. The time now is 10:45 PM. |
Forum powered by
vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.