Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (http://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Idioms & Sayings (http://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=30)
-   -   Levantar la mano (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=22797)

ROBINDESBOIS November 28, 2017 09:15 AM

Levantar la mano
 
Levantar la mano in Spanish is an idiom that means, to pass somebody in an exam, because they are close to get a 5. How can we say it in English?

Tomisimo November 28, 2017 10:24 AM

To be honest, I'm not familiar with that usage. Can you use it in an example sentence?

poli November 28, 2017 11:16 AM

I think you can use, let somebody get by with a C.

idioms November 28, 2017 11:23 PM

The literal meaning of the Spanish phrase is "Raise your hand" in English.
Am I right?

Tomisimo November 29, 2017 08:38 AM

@idioms, yes that's the literal meaning.

@ROBINDESBOIS, I think you can just use "to pass (the student)". For example, "Jim did horrible on the exam, but the teacher decided to pass him anyway, after seeing how hard he tried."

Note: When talking about a "5", that is on a 1-10 scale where 10=100%.

ROBINDESBOIS November 29, 2017 03:38 PM

ejemplo:

No os preocupeis , si al final os quedais cerca del aprobado, levantaré la mano.

Rusty November 29, 2017 05:29 PM

I'll let it go. (I'll let you pass.)
I'll let it by.
I'll waive you through.

All mean that it's close enough (worth the effort given) to allow a rounded-up grade.

pjt33 November 30, 2017 12:21 PM

Quote:

Originally Posted by Rusty (Post 172096)
I'll waive you through.

Spelling intended, or should that be wave you through?

Rusty November 30, 2017 05:27 PM

Spelling intended, with the meaning of 'refraining from insisting on' an exact midpoint. If the student is close to a 5, the teacher will dismiss considering that better effort is necessary.


All times are GMT -6. The time now is 09:35 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.