Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (http://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Idioms & Sayings (http://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=30)
-   -   Aprovechar (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=4343)

ROBINDESBOIS June 24, 2009 08:31 AM

Hola, me he percatado de que en inglés hay varios equivalentes a la palabra española aprovechar o aprovecharse. Puede alguien traducirla para mí en los siguientes contextos. Y si alguien se le ocurren más adelante:

1.Ya que has suspendido, aprovecha este verano y estudia para hablar mejor el inglés.
2.Ya que vas al médico, aprovecha y de vuelta compras el períodico.
3.Aprovecha ahora que eres jóven y disfruta de la vida.
4.No me cae bien John es un aprovechado, a la mínima me pide un euro-
5. No se lo cree, por sus amigos se aprovechan de él en cuanto pueden.
6. Aprovecha ahora que no te ven, y cuélate en la fiesta.

poli June 24, 2009 10:05 AM

Quote:

Originally Posted by ROBINDESBOIS (Post 39909)
Hola, me he percatado de que en inglés hay varios equivalentes a la palabra española aprovechar o aprovecharse. Puede alguien traducirla para mí en los siguientes contextos. Y si alguien se le ocurren más adelante:

1.Ya que has suspendido, aprovecha este verano y estudia para hablar mejor el inglés.
2.Ya que vas al médico, aprovecha y de vuelta compras el períodico.
3.Aprovecha ahora que eres jóven y disfruta de la vida.
4.No me cae bien John es un aprovechado, a la mínima me pide un euro-
5. No se lo cree, por sus amigos se aprovechan de él en cuanto pueden.
6. Aprovecha ahora que no te ven, y cuélate en la fiesta.

1. Now that school is over you can enjoy your summer and brush up your English.
2:?:Now that you're going to the doctor, pick up a newspaper on the way back
3.Take advantage of your youth and enjoy life.(or get the most out of youth and enjoy life)
4. I don't like Juan whose a real opportunist (or user) whose alway asking me for money. or I don't like John whose always on the mooch or whose always begging for a dollar
5.I don't know what you think, but your friends use him in whatever way they can.(your friends squeeze him for all he's worth)
6.Enjoy yourself now that they're not around and have a couple of drinks at the party.

Rusty June 24, 2009 10:10 AM

My attempt:

1. Since you've flunked, take advantage of the summer and study in order to speak better English.
2. Since you're going to the doctor anyway, buy a newspaper on the way back home.
3. Enjoy life now while you're young.
4. I don't like John. He takes advantage of everyone ...
5. ... his friends take advantage of him all the time.
6. Now that nobody's watching, go ahead and shake your tail.

bobjenkins June 24, 2009 10:19 AM

Quote:

Originally Posted by poli (Post 39917)
1. Now that school is over you can enjoy your summer and brush up you English.
2:?:Now that you're going to the doctor, pick up a newspaper on the way back
3.Take advantage of you youth and enjoy life.(or get the most out of youth and enjoy life)
4. I don't like Juan whose a real opportunist (or user) whose alway asking me for money. or I don't like John whose always on the mooch or whose always begging for a dollar
5.I don't know what you think, but your friends use him in whatever way they can.(your friends squeeze him for all he's worth)
6.Enjoy yourself now that they're not around and have a couple of drinks at the party.

Quote:

Originally Posted by Rusty (Post 39918)
My attempt:

1. Since you've flunked, take advantage of the summer and study in order to speak better English.
2. Since you're going to the doctor anyway, buy a newspaper on the way back home.
3. Enjoy life now while you're young.
4. I don't like John. He takes advantage of everyone ...
5. ... his friends take advantage of him all the time.
6. Now that nobody's watching, go ahead and shake your tail.

Buenas traducciones, aprendo muchas nuevas palabras gracias

poli June 24, 2009 11:12 AM

That's right Rusty suspender means fail in Spain. This was covered in the
forum weeks ago.
Another word for aprovechar in English is 'to get the most out of'

ROBINDESBOIS June 26, 2009 04:33 AM

When do we use profit from and cash in on with the meaning of aprovechar ?

Rusty June 26, 2009 09:42 AM

The first sentence you posted could accomodate 'profit from':
Since you've flunked, profit from the summer ...

'Cash in on' could be used in the following way:
The store was closing, so many shoppers cashed in on the lower prices.


All times are GMT -6. The time now is 04:38 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.