Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (http://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Vocabulary (http://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=18)
-   -   Security breach (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=2615)

Tomisimo December 15, 2008 04:39 PM

Security breach
 
Any ideas on how to say security breach? brecha/violación de securidad?

Rusty December 15, 2008 05:36 PM

fallo de seguridad
brecha de seguridad
violación de seguridad

CrOtALiTo December 15, 2008 06:21 PM

Falla de seguridad maxima, I feel that this way to translate your sentence can helps you, then if you have some other way to say the same sentence please let me know, perhaps there's other way to translate the sentence, but now I feel that the answer figure one way of say the translation.

Jessica December 15, 2008 07:33 PM

what's a security breach?

Tomisimo December 15, 2008 10:17 PM

Thanks everyone. :)

Quote:

Originally Posted by jchen (Post 21893)
what's a security breach?

security breach :D

Jessica December 16, 2008 05:45 AM

:lol: When I first thought this thread, I thought it was security beach. O.O :lol: it's security breach.

thanks for the definition

Linux December 28, 2008 02:41 AM

violation of safety is violación a la seguridad
violación de securidad is violation of security
So i really don't know how you would say that exactly wouldn't it be the same or close.

Heres the Wiki on security breach

http://en.wikipedia.org/wiki/Security_breach

Jessica December 28, 2008 09:18 AM

okay thanks. Now I know the Spanish for violation of safety and violation of security. Are they the same?

Tomisimo December 28, 2008 08:01 PM

Quote:

Originally Posted by Linux (Post 22716)
violation of safety is violación a la seguridad
violación de securidad is violation of security
So i really don't know how you would say that exactly wouldn't it be the same or close.

Heres the Wiki on security breach

http://en.wikipedia.org/wiki/Security_breach

When would you ever say "violation of security" in English? Sure doesn't sound natural to me. Be careful when trying to translate something literally, it is rarely the best option. "security breach" is not only a valid translation of "violación de seguridad", it is probably one of the best ones. Remember, you should translate meaning, not words.

CrOtALiTo December 28, 2008 08:32 PM

Security breach would be translate Brecha de seguridad.


All times are GMT -6. The time now is 05:27 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.