Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (http://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Translations (http://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=37)
-   -   Señales de transito (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=4919)

Ender August 06, 2009 12:42 PM

Señales de transito
 
Me gustaría traducir algunos señales de transito para un videojuego. Lo difícil es que me gustaría que sean en el estilo de Argentina, y nunca he ido a Argentina. Éstos son los señales, en Inglés, con mis traducciónes:

Toll Required = Se requiere cuota


Next exit = próxima salida


Next exit right = próxima salida a la darecha


Liberty exit 1 mile = salida de libertad 3 km


Exit 211 = salida 211


Lane ends merge left = ??


Runaway truck ramp 2km. = ??


Runaway truck ramp = ??


Rest area = Area de descanso

Rest area ahead = Area de descanso derecho



Freeway entrance = Entrada de autopista


Wrong way = contramano


Highway patrol = Policía de autopista


Pedestrians, bicycles, motor-driven cycles prohibited =
prohibido circular peatones, circular bicicletas, circular en moto


One way = Comienzo de sentido único de circulación

Do not enter = Entrada prohibido


Narrow bridge = Puente angosto


7% grade = Pendiente pronunciada de 7%


Scenic overlook = Vista de interés

Road closed = camino cerrado

Road closed ahead = camino cerrado derecho

No stopping on pavement = Prevención de pare

Speed limit 25 when flashing = velocidad limitado cuando los luces se illuminan


... When children are present = ... cuado los niños esten presentes


Caution: Watch for coal trucks leaving crusher = cuídese de los vehículos de carbón


Caution: Stay clear of high wall – minimum 10 meters = cuídese del pared alto


Notice: Buggywhips required beyond this point = se requiere banderas de seguridad adelante


Headlights required beyond this point = se requiere faros adelante


Begin right hand traffic = empieza trafico a la darecha


Begin left hand traffic = empieza trafico a la izquierda


Right lane closed ahead = El carril darecho se cierra adelante


Road construction ahead = empieza la construcción adelante


Railroad crossing = Cruza de farocarriles


-Ender

ROBINDESBOIS August 06, 2009 01:38 PM

Quote:

Originally Posted by Ender (Post 45106)
Me gustaría traducir algunos señales de transito para un videojuego. Lo difícil es que me gustaría que sean en el estilo de Argentina, y nunca he ido a Argentina. Éstos son los señales, en Inglés, con mis traducciónes:

Toll Required = Se requiere peaje


Next exit = próxima salida


Next exit right = próxima salida a la darecha


Liberty exit 1 mile = salida libertad a 3 km


Exit 211 = salida 211


Lane ends merge left = carril de incorporación a la derecha


Runaway truck ramp 2km. = rampa de camiones a 2 km


Runaway truck ramp = rampa para camiones


Rest area = Area de descanso

Rest area ahead = Area de descanso más adelante



Freeway entrance = Entrada al autopista


Wrong way = entrada equivocada


Highway patrol = Policía de autopista


Pedestrians, bicycles, motor-driven cycles prohibited =
prohibido circular peatones, bicicletas y motoristas.


One way = sentido único de circulación

Do not enter = Entrada prohibida


Narrow bridge = Puente angosto


7% grade = Pendiente pronunciada de 7%


Scenic overlook = Vista de interés

Road closed = calzada cerrada

Road closed ahead = vía cerrada adelante

No stopping on pavement = no parar en la acera

Speed limit 25 when flashing = velocidad limitada cuando los luces se illuminan


... When children are present = ... cuado los niños esten presentes


Caution: Watch for coal trucks leaving crusher = cuídese de los vehículos de carbón


Caution: Stay clear of high wall – minimum 10 meters = cuídese de la pared alta


Notice: Buggywhips required beyond this point = se requieren banderas de seguridad en adelante


Headlights required beyond this point = encienda faros delanteros a partir de este punto.


Begin right hand traffic = empieza trafico a la darecha


Begin left hand traffic = empieza trafico a la izquierda


Right lane closed ahead = El carril derecho cerrado adelante


Road construction ahead = obras adelante


Railroad crossing = Cruce de ferrocarriles


-Ender

sigo má tarde

pablo17 December 07, 2018 07:24 AM

Quote:

Originally Posted by Ender (Post 45106)
Me gustaría traducir algunos señales de transito para un videojuego. Lo difícil es que me gustaría que sean en el estilo de Argentina, y nunca he ido a Argentina. Éstos son los señales, en Inglés, con mis traducciónes:

Toll Required = Se requiere cuota


Next exit = próxima salida


Next exit right = próxima salida a la darecha


Liberty exit 1 mile = salida de libertad 3 km


Exit 211 = salida 211


Lane ends merge left = ??


Runaway truck ramp 2km. = ??


Runaway truck ramp = ??


Rest area = Area de descanso

Rest area ahead = Area de descanso derecho



Freeway entrance = Entrada de autopista


Wrong way = contramano


Highway patrol = Policía de autopista


Pedestrians, bicycles, motor-driven cycles prohibited =
prohibido circular peatones, circular bicicletas, circular en moto


One way = Comienzo de sentido único de circulación

Do not enter = Entrada prohibido


Narrow bridge = Puente angosto


7% grade = Pendiente pronunciada de 7%


Scenic overlook = Vista de interés

Road closed = camino cerrado

Road closed ahead = camino cerrado derecho

No stopping on pavement = Prevención de pare

Speed limit 25 when flashing = velocidad limitado cuando los luces se illuminan


... When children are present = ... cuado los niños esten presentes


Caution: Watch for coal trucks leaving crusher = cuídese de los vehículos de carbón


Caution: Stay clear of high wall – minimum 10 meters = cuídese del pared alto


Notice: Buggywhips required beyond this point = se requiere banderas de seguridad adelante


Headlights required beyond this point = se requiere faros adelante


Begin right hand traffic = empieza trafico a la darecha


Begin left hand traffic = empieza trafico a la izquierda


Right lane closed ahead = El carril darecho se cierra adelante


Road construction ahead = empieza la construcción adelante


Railroad crossing = Cruza de farocarriles

Fuente:
www.senalesdetransito.online


-Ender

Gracias por compartir esta información, me ha sido muy útil. Pronto viajo a méxico y no conozco en lo absoluto sobre esto.

Saludos!


All times are GMT -6. The time now is 03:50 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.