"CBD is a natural chemical in marijuana that does not make you high."
What are different ways to say that a medicine or drug "makes you high"? For example, in english:
"CBD is a natural chemical in marijuana that does not make you high." I would say this with "emborrachar" because I can't think of another way, but is there a better way: "CBD es una sustancia natural en la marijuana que no te emborracha." My wife might say "que no te prende" but I'm not sure that's correct. i know there's lots of slang ways to say this, but I'm looking for a generic way that's universally understood. |
drogado = high (and, yes, there are slang ways to say it, just like 'high' is English slang)
In your sentence, since you used a verb, you could say, "... que no te droga." |
what about "no te dopa", would that be universally understood as "getting high"?
|
That means 'he/she/it drugs you', as far as I can tell.
|
Dopaje these days generally refers to steroids. Another possible term is intoxicar, but I think Rusty's suggestion is more accurate, because intoxicar implies poisoning. The active chemicals in cannabis aren't poisonous although they do impair.
|
It sounds like "CBD es una sustancia que no te droga" is probably the universal/generic way to say it.
|
No es estupefaciente.
Un producto de caƱamo sin estupefacientes. |
Quote:
|
All times are GMT -6. The time now is 01:53 PM. |
Forum powered by
vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.