Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (http://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Idioms & Sayings (http://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=30)
-   -   rings a bell/rings my bell (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=1482)

poli June 16, 2008 06:20 PM

rings a bell/rings my bell
 
In earlier thread this subject was brought up, but not fully explored. Both dichos are valid but,
Son dos dichos que tienen sentidos muy distintos.
Rings a bell significa que hay algo en un nombre que provoca una memoria
o conocimiento. Ejemplo: Does the name Penelope Cruz ring a bell? Yes, that name rings a bell.
Rings my bell es algo o alguien que encuentra agradable. En particular una atracción que una persona puede tener para otra. (puede tener una conotación de atracción sexual.)Ejemplo: That Penelope Cruz, she really
rings my bell.

One word makes a big difference. The little words are often zarcadillas.

Jane June 16, 2008 06:34 PM

the bit about rings my bell reminds me of an earlier thread...
http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=1262

...:)
Poli, what´s zarcadillas?

poli June 16, 2008 06:47 PM

That's right Jane. There's also a thread today that dealt with ring a bill/ring my bell. I just wanted to make sure that the English students know that both sayings are valid. Zarcadilla is like a trap, or something to
trip over like little words that confuse students of foreign languages--
certainly in the case of English and Spanish. They tend to betray us.

CrOtALiTo June 16, 2008 07:04 PM

Hello, good night.

Could you explain me more about of this thread please.

rings a bell.

What do you are talking about?

poli June 16, 2008 08:46 PM

Quote:

Originally Posted by CrOtALiTo (Post 10516)
Hello, good night.

Could you explain me more about of this thread please.

rings a bell.

What you are talking about?

Crotalito,
Ring a bell es un dicho en inglés que significa despierta un recuerdo.
Ring my bell es un dicho en inglés que significa despierta un deseo.

Ihope this helps.

CrOtALiTo June 16, 2008 11:13 PM

All right, here example one. She ring my bell, always, that I see her.

I hope my example is good.

Alfonso June 17, 2008 01:54 AM

Be careful:
  • Zarcadilla
  • Zancadilla:good:

María José June 17, 2008 01:56 AM

So, Alfonso, how do you translate ¿Quién me ha puesto la zancadilla?

Alfonso June 17, 2008 01:57 AM

Quote:

Originally Posted by CrOtALiTo (Post 10520)
All right, here example one goes: She rings my bell everytime I see her.

I hope my example is good.

.....

María José June 17, 2008 02:00 AM

Quote:

Originally Posted by poli (Post 10519)
Crotalito,
Ring a bell es un dicho en inglés que significa despierta un recuerdo.
Ring my bell es un dicho en inglés que significa despierta un deseo.

Ihope this helps.

Lovely explanation, Poli. I mean it, I'm not being :pelota:.


All times are GMT -6. The time now is 05:21 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.