Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (http://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Idioms & Sayings (http://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=30)
-   -   Don't press your luck (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=4998)

poli August 11, 2009 05:55 AM

Don't press your luck
 
Quisiera saber cómo se dice este dicho en español.(¿empujando la suerte?)
Es cuando pide un favor de una person y recibe lo que pide y después le pide otro favor.
o
Después de ganar un mini-botín en una tragamoneda sigue apostando.

En los dos casos you're pressing your luck .

María José August 11, 2009 07:32 AM

I say ' Don't push your luck'. In Spanish it would be something like 'No tientes a la suerte'

AngelicaDeAlquezar August 11, 2009 09:12 AM

I agree with María José. The Spanish equivalent expression would be "No tentar a la suerte" (or it could change sides). :)

ROBINDESBOIS August 12, 2009 10:34 AM

Don´t you say " don´t tempt fate " in English?

poli August 12, 2009 11:00 AM

Quote:

Originally Posted by ROBINDESBOIS (Post 45900)
Don´t you say " don´t tempt fate " in English?

Sí los significados son muy similares, pero con una persona no se usa
"tempt fate". Example: I don't want to ask him for another favor. He's
helped me in the past, but I don't want to press my luck with him.

Los significados son iguales en la siguiente frase: The bank robber
is pressing his luck/ tempting fate robbing the same bank twice
in the past month.


All times are GMT -6. The time now is 03:28 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.