Si yo fuera alguien que te gustara
Is this well written? what does it say? there must be errors.....
si yo fuera alguien que te gustara, yo te habría llevado. |
Quote:
|
Quote:
Sí, hola, está bien escrito (me sobra un poco el segundo yo, pero bueno, está bien). :) |
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
Sorry to have given you bad news! Here's a quote from Practical English Usage by Michael Swan which is used by most British English teachers. It's not a text book, but a reference book last updated in 2005. We often use was instead of were after if. This is common in both formal and informal styles. In a formal style, were is more common than was, and many people consider it more correct, especially in American English. I think many people would consider it perhaps more correct to use If +I+were, but language is very dynamic, especially English, and its use and form changes constantly. Remember there's no Academia Real controlling the English language! |
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
|
Is it depressing??
I think it's frustrating when you find you really can't understand somebody, especially when supposedly you can speak to each other because you're from the same country. Of course sometimes it's scary too and sometimes people use language to mark differences, generations, social class... Yes, I suppose that can be depressing, but it could be fun, too! |
All times are GMT -6. The time now is 12:05 AM. |
Forum powered by
vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.