Bush fields
How would you say "bush fields" in Spanish.
(Context, we are talking about a safari, South Africa...) I thought of "sabana" or "campo de matorrales" or "tierras salvajes" "llanuras inhabitadas" "llanuras de matorrales/arbustos"... What would be the ideal translation? :thinking: |
Quote:
|
Thank you Chileno.
Sounds like my first idea... but any other opinions are welcome as well! |
llanuras de arbustos silvestres, praderas de arbustos.. pero lo normal en áfrica es la sabana...
Saludos :D |
Gracias, Sosia.
|
All times are GMT -6. The time now is 03:45 PM. |
Forum powered by
vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.