Salir al paso
Hi everyone
What does "salir al paso" mean in the following context? Javier Bardem tuvo que salir al paso de un periodista que le preguntó si él podría ser "el único hombre del mundo que disfruta trabajando con su mujer". I've seen it translated as "refute", but that doesn't quite sound right here. I think "take exception to" would sound better. Would that be a correct translation? Thanks |
It’s kind of find the right answer
|
@Dupond: it's like to cut off, to stop short. He disliked the question and he dismissed it.
|
Cheers. Thanks
|
All times are GMT -6. The time now is 12:42 PM. |
Forum powered by
vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.