Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (http://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Grammar (http://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=19)
-   -   Comprar + preposición (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=10018)

laepelba January 17, 2011 05:51 AM

Comprar + preposición
 
I have in front of me the following sentence: Él compra los vegetales a su tía.

Does this mean that he bought vegetables to be received by his aunt? Or does it mean that he bought vegetables from his aunt?

I am looking at a bilingual dictionary, and I can't tell...

Would you ever say: Él compra los vegetales por su tía. (his aunt receives them) :?:
Or: Él compra los vegetales de su tía. (his aunt sold them) :?:

Perikles January 17, 2011 07:14 AM

This will help:

comprar [A1] verbo transitivo
A ‹casa/regalo/comida› to buy, purchase (formal); comprarle algo a alguien (a quien lo vende) to buy something from somebody; (a quien lo recibe) to buy something for somebody; le compré estas flores a una gitana I bought these flowers from o (familiar) off a gypsy; ¿quieres vender el coche? ¡te lo compro! do you want to sell your car? I'll buy it from you!; les compré caramelos a los niños I bought the children some candy, I bought some candy for the children; se lo voy a comprar para su cumpleaños I'm going to buy it for his birthday; comprar algo al por menor or al detalle to buy o purchase something retail; las compran al por mayor they buy o purchase them wholesale; comprar dólares a plazo fijo to buy dollars forward

Edit: that doesn't help at all. It could mean either.

laepelba January 17, 2011 07:18 AM

Thanks, Perikles. Those are the examples I saw, too. And they confuse me more. "a" is "to"? Or is it "from"? In the first two lines of your entry, it seems to be both. So is it used for both? And you have to tell from the context who is the seller or who is the recipient?

Perikles January 17, 2011 07:38 AM

Quote:

Originally Posted by laepelba (Post 103654)
So is it used for both? And you have to tell from the context who is the seller or who is the recipient?

That is what I'm guessing. Which is the more likely - he has an elderly aunt who can't go shopping, so he buys things for her OR the aunt has a farm and sells vegetable to him. These days, the former I guess. We need expert help. :D

laepelba January 17, 2011 07:39 AM

Quote:

Originally Posted by Perikles (Post 103658)
That is what I'm guessing. Which is the more likely - he has an elderly aunt who can't go shopping, so he buys things for her OR the aunt has a farm and sells vegetable to him. These days, the former I guess. We need expert help. :D

I agree (about the expert help). I could make similar arguments about other examples given ... for example, do you buy candy for children, or are there kids who are selling candy for a fundraiser, so you buy candy from them? :thinking:

AngelicaDeAlquezar January 17, 2011 01:42 PM

Quote:

Originally Posted by laepelba (Post 103650)
I have in front of me the following sentence: Él compra los vegetales a su tía.

Does this mean that he bought vegetables to be received by his aunt? Or does it mean that he bought vegetables from his aunt?

I am looking at a bilingual dictionary, and I can't tell...

Would you ever say: Él compra los vegetales por para su tía. (his aunt receives them) :?:
Or: Él compra los vegetales de su tía. (his aunt sold them):good: :?:

I know this is a book thing, but the use of "vegetales" is wrong. In Spanish, "vegetal" doesn't refer only to edible plants and fruits, but to every plant and tree and their fruits, including poisonous and non-edible ones. In México the best word is "verduras".

As for the sentence itself, Perikles' examples actually show that the sentence is indeed amphibological ambiguous. :rolleyes:

...and thinking it over, all of these sentences, except "compra para su tía" are ambiguous.

"Él compra las verduras por su tía" could be understood as if he's buying them because she asked him to do it in her place, but it could also mean he's buying them because of her (she might be insisting on his buying them).

"Él compra las verduras de su tía" is also ambiguous, as we cannot know if she sells them or if he buys them to give them to her.


La tía de Juan está enferma y no puede salir a comprar verduras, así que Juan se las compra.
La tía de Juan vende verduras, así que Juan se las compra.

Perikles January 17, 2011 02:01 PM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 103714)
As for the sentence itself, Perikles' examples actually show that the sentence is indeed amphibological ambiguous. :rolleyes:.

:applause::applause: :lol::lol:


All times are GMT -6. The time now is 10:16 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.