Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (http://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Idioms & Sayings (http://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=30)
-   -   Tiene el tinglado bien montado (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=8872)

poli September 01, 2010 07:27 AM

Tiene el tinglado bien montado
 
Does this mean you have it all wrapped up?

Perikles September 01, 2010 07:50 AM

My dictionary gives

no me gusta el tinglado que tienen montado
I don't like their set-up

se ha metido en el tinglado de la droga
he's got(ten) involved in the drugs racket

:thinking:

irmamar September 01, 2010 08:04 AM

I'm not sure what "wrap up" is and if it works here :thinking:. Let me explain it in Spanish. Un tinglado es algo complicado, en el DRAE puedes ver, en la acepción 3, que significa "artificio, enredo, maquinación". Cuando alguien monta un tinglado puede significar dos cosas: una, que monta una bronca descomunal; la segunda, que es la que deduzco yo por la frase, que alguien lo tiene todo estudiado para conseguir algo. Es difícil poner un ejemplo, pero vamos a imaginar un estafador (uno de los buenos, claro). Este estafador ha estudiado el "mercado", los "clientes" y un sinfín de elementos más: tiene un buen tinglado montado, será difícil pillarlo. El ejemplo de Perikles con la droga también es bueno, con grandes narcos y tapaderas por doquier.

No sé cómo es en inglés, sorry. I hope it helps (or somebody may be more accurate in the explanation) :thinking: :)

poli September 01, 2010 08:29 AM

Sí me ayudaste. Gracias. En inglés decimos to set up a scheme/ to get a scheme
all set up.
Me gustaría saber si en alguna vez un tinglado bien montado se puede usar para decir algo positivo. En inglés se puede. Ejemplo positivo:
The engineers got the scheme all set up, and the actual construction will start next week.

irmamar September 01, 2010 08:45 AM

Sí, también se usa en sentido positivo. Por ejemplo, un buen comerciante que puede empezar por un restaurante y, tras estudios de mercado, de clientela, de preferencias, etc., llega a crear una cadena. Eso sería un sentido positivo (y legal, que los anteriores ejemplos no lo eran ;) ). :)

AngelicaDeAlquezar September 01, 2010 08:52 AM

En México no. "Tinglado" tiene una connotación más bien peyorativa. :thinking:

chileno September 01, 2010 08:54 AM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 93222)
En México no. "Tinglado" tiene una connotación más bien peyorativa. :thinking:

En Chile también.

irmamar September 01, 2010 08:57 AM

Bueno, a veces se usa el término por envidia ;)

chileno September 01, 2010 09:00 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 93225)
Bueno, a veces se usa el término por envidia ;)

Correcto, o dicho sarcásticamente.

sosia September 01, 2010 11:54 AM

Aparte del término "tinglado", yo he oído un término parecido y positivo
"Tiene un chiringuito bien montado".
It referds to a well established shop, system, or idea
Un chiringuito es un bar playero, a ¿¿"beach hut" :D :D ??.
It's like saying "they have a nice little system/shop wich works"...

Ej:
"Estos de la Coca-Cola tienen un chiringuito bien montado"
"Mi primo Juan tiene un chiringuito bien montado, por la mañana trabaja en la administración y por la tarde da clases a estudiantes"
etc...
Saludos :D


All times are GMT -6. The time now is 08:59 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd.