Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (http://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Translations (http://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=37)
-   -   A few short phrases... (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=8490)

The Wolfman July 14, 2010 09:30 AM

A few short phrases...
 
Could someone please tell me if I translated these English phrases correctly into Spanish? Thank you very much in advance. :)

The weary ranchers = Los ganaderos desgastados
The scared ranchers = Los ganaderos miedo
The fat/chubby chupacabra = El chupacabra de grasa (or is it El chupacabra gordo?)
Halloween = El dia de las brusas
The evil boy = El chico malo

poli July 14, 2010 10:20 AM

Quote:

Originally Posted by The Wolfman (Post 88729)
Could someone please tell me if I translated these English phrases correctly into Spanish? Thank you very much in advance. :)

The weary ranchers = Los ganaderos desgastados
The scared ranchers = Los ganaderos miedo
The fat/chubby chupacabra = El chupacabra de grasa (or is it El chupacabra gordo?)
Halloween = El dia de las brusas
The evil boy = El chico malo

1) The weary ranchers = rancheros cansados (the word ganadero may be used in some countries)
2) Los rancheros miedosos
3) chupacabra gordo
4lHalloween= Halloween or Dia de los muertos
5)el chico malo (this literally means bad. I you mean naughty the Spanish
word is travieso

AngelicaDeAlquezar July 14, 2010 11:16 AM

Quote:

Originally Posted by The Wolfman (Post 88729)
Could someone please tell me if I translated these English phrases correctly into Spanish? Thank you very much in advance. :)

The weary ranchers = Los ganaderos desgastados cansados/exhaustos ("desgastado" is used for objects, like worn-out tires, clothing, etc.)
The scared ranchers = Los ganaderos miedo asustados/espantados ("miedo" is a noun, not an adjective. And "miedoso" means fearful or coward)
The fat/chubby chupacabra = El chupacabras de grasa (or is it El chupacabras gordo?) ("gordo" is correct. "De grasa" would mean that it's some sort of sculpture made of fat...) :yuck:
Halloween = El día de las brusas brujas (In Mexico it's called "Día de Muertos", but although "Halloween" is internationally understood, it's right to call it "Día de Brujas".
The evil boy = El chico malo :good: (If you're talking about a young boy mischieving, the word proposed by Poli, "niño travieso", would fit better)

Some comments and corrections above.

The Wolfman July 14, 2010 11:59 AM

Thank you both; your help is very much appreciated!

irmamar July 15, 2010 01:00 AM

Aquí no decimos Halloween (bueno, últimamente sí, por la influencia de películas norteamericanas sobre el tema). Para nosotros el 1 de noviembre es el Día de Todos los Santos; el 2 de noviembre es el Día de los Fieles Difuntos (ni muertos, ni brujas ni calabazas ;) ). :)


All times are GMT -6. The time now is 06:13 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.