Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (http://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Vocabulary (http://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=18)
-   -   Cuánto tiempo? (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=3420)

laepelba March 25, 2009 04:59 AM

Cuánto tiempo?
 
One of my former students wrote on my Facebook wall: "Hola ... cuánto tiempo. Como estas? como te va con tu espanol?"

Okay, I get that she's asking how my Spanish is coming along. What I don't get is the "cuánto tiempo" part. The dictionary says that it means "how long". So, is she saying that it's been a long time since we've talked?

Any insights?

chileno March 25, 2009 05:59 AM

Quote:

Originally Posted by laepelba (Post 29671)
One of my former students wrote on my Facebook wall: "Hola ... cuánto tiempo. Como estas? como te va con tu espanol?"

Okay, I get that she's asking how my Spanish is coming along. What I don't get is the "cuánto tiempo" part. The dictionary says that it means "how long". So, is she saying that it's been a long time since we've talked?

Any insights?

Great things begin to happen, when you begin to answer your own questions... :applause:

laepelba March 25, 2009 07:36 AM

Thanks! :) So, I could answer her with something like "Sí - cuánto tiempo. Estoy muy bien. Aprendo mucho español ... pero tengo mucho más que aprender. :)"

Rusty March 25, 2009 07:57 AM

I would respond with Sí, hace tiempo.

laepelba March 25, 2009 08:04 AM

Gotcha. So, the nuance of the difference between cuanto tiempo and hace tiempo?

AngelicaDeAlquezar March 25, 2009 08:19 AM

"Cuánto tiempo" is a short form of "Hace cuánto tiempo que no hablamos/nos vemos" ("it's been ages since we talked/met each other").

"Hace tiempo" is mostly the same. Your reply is alright, but I guess Rusty suggested it to use another expression and cut monotony. :)

Tomisimo March 25, 2009 09:29 AM

I would respond: Pues tú, que no te dejas ver.... :D

Bolboreta March 25, 2009 11:55 AM

In Spain it's more used your reply ("sí...cuánto tiempo") than the one Rusty told you, but both would work :-)

chileno March 25, 2009 12:10 PM

Quote:

Originally Posted by Tomisimo (Post 29702)
I would respond: Pues tú, que no te dejas ver.... :D

o yo que me estaba escondiendo...:wicked:

laepelba March 25, 2009 08:59 PM

Quote:

Originally Posted by Tomisimo (Post 29702)
I would respond: Pues tú, que no te dejas ver.... :D

Nope - I'm lost ... I think I know what each of those words means ... but together it makes no sense whatsoever. :( "All right, you ... that you don't neglect to see..."???????


All times are GMT -6. The time now is 05:24 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.