Contar con
to count on?
consists of? :thinking: |
contar con:
To count on To rely on To expect To have consist of = constar de |
Quote:
|
Oops! Typo corrected. Thanks!
|
Please have a look at this article:
http://blogs.elpais.com/periodismo-con-futuro/ Pay particular attention to : "the Guardian ya cuenta con una sección dedicada a las elecciones de 2012" I think cuenta con means contains. I've seen it elsewhere where it appears to mean consists of. I have always known cuentar con to mean to count on. I wonder if this is Spain specific.:thinking: |
The Guardian now has a section dedicated to the 2012 elections.
'Contains' is a good equivalent of 'has', in this case. (The dictionaries I consulted gave 'have'.) |
Quote:
|
That's the transliteration of 'cuenta con', to be sure, but 'counts with' doesn't fit in this sentence.
We 'count with' our fingers, or other items we can use as markers. We 'count on' someone or something. |
So, it contar con used outside of Spain to mean to contain/ to consist of?
|
'To contain', yes. I don't believe it means 'to consist of', in Spain or anywhere else. These verbs have different meanings (in English and Spanish).
constar de = tener determinadas partes I'm seeing 'contains' and 'consists of' in constar de. I see 'has' in contar con (but agree that a paper can contain (can have) a new section). consist of = to be composed of; to be formed of |
All times are GMT -6. The time now is 06:22 PM. |
Forum powered by
vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.