Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (http://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Grammar (http://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=19)
-   -   Las palabras que no se las permite a estar al fin de la oración (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=6727)

bobjenkins January 04, 2010 07:26 AM

Las palabras que no se las permite a estar al fin de la oración
 
Hola así el título dice, ¿qué son las palabras que no debería al fin de la frase, y al iniciar la oración?:)

Como en inglés me enseñaban nunca iniciar con "because"

Perikles January 04, 2010 08:08 AM

"Because" is a bad word to start a sentence. :D

pjt33 January 04, 2010 09:14 AM

Quote:

Originally Posted by Perikles (Post 67480)
"Because" is a bad word to start a sentence. :D

Why? Because it's a conjunction? Discourse needs linking at the inter-sentence level as well as the intra-sentence level.

Perikles January 04, 2010 09:27 AM

Quote:

Originally Posted by pjt33 (Post 67486)
Why? Because it's a conjunction? Discourse needs linking at the inter-sentence level as well as the intra-sentence level.

Er - I was being ironic. Bob said you shouldn't start a sentence with 'because' so I ..... :rolleyes::rolleyes:

irmamar January 04, 2010 12:05 PM

Quote:

Originally Posted by bobjenkins (Post 67478)
Hola así el título dice, ¿cuáles son las palabras que no deberían usarse al final de la frase y al iniciar la oración?:)

Como en inglés me enseñaban nunca iniciar con "because"

No se me había ocurrido nunca una pregunta así, pero creo que puedes usar cualquier tipo de palabra. :thinking: ;)

gramatica January 04, 2010 12:39 PM

Hola:

En inglés, creo que es mejor no decir "Because she went to the store". Sería mejor juntar esta parte a la útima frase. Pero sí está bien decir "Because/since she went to the store, she got the opportunity to enter the contest." Tampoco es recomendable empezar una frase con "but".

En español, creo que está bien decir "Porque se fue a la tienda", aunque todavía es mejor juntar la frase con la "última". Está bien empezar una frase con "pero", aunque todavía suena mejor juntar las dos frases. Es recomendable empezar la frase con "ayer, también, la semana pasada..."

Por ejemplo,

Ayer fue al museo=(s)he went to the museum yesterday/Yesterday, (s)he went to the museum

He went there too/He also went there=Él también fue allí.

Espero que te sirva de algo

A ver qué dicen los demás

Saludos

irmamar January 04, 2010 12:48 PM

El español es más flexible que el inglés. Puedes decir:

Ayer fui al museo.
Fui ayer al museo.
Fui al museo ayer.
Al museo fui ayer.

Normalmente hay un pequeño matiz en cada una de estas frases, pero todas son correctas. Depende un poco del contexto en que se digan, especialmente si responden a una pregunta.

:)

gramatica January 04, 2010 01:10 PM

Muchas gracias por la clara explicación

¿Suena un poco forzado decir "fui al museo ayer" como si fuera una traducción del ingles o es lo mismo que decir "ayer fui al museo"?

Gracias

irmamar January 04, 2010 01:24 PM

Quote:

Originally Posted by gramatica (Post 67508)
Muchas gracias por la clara explicación

¿Suena un poco forzado decir "fui al museo ayer" como si fuera una traducción del ingles o es lo mismo que decir "ayer fui al museo"?

Gracias

A mí no me suena forzado ;)

Ya te digo, depende un poco del contexto. Por ejemplo, te pregunto:

- ¿Cuándo piensas ir al museo?

Seguramente, la respuesta será:

- Fui al museo ayer. / - Fui ayer al museo (o "fui ayer").

Si simplemente estoy diciendo lo que hice ayer, seguramente diré: Ayer fui al museo.

Pequeños matices. :)

gramatica January 04, 2010 08:04 PM

Ahora lo veo

Muchas gracias


All times are GMT -6. The time now is 01:53 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.