Deme su dinero...
Me contaron que una señora iba por la calle y de repente sale un maleante con un cuchillo y le dice a la señora:
--Deme su plata o la degollo. Y ella responde --Pués mejor la de Goyo. :D |
Added another play on words - Agregué otro juego de palabras
¡jajaja! ¡Qué rico! :D
- ¿Cuánto vuela el pato a la quebrada? - No vuela nada. ¡Tiene el ala quebrada! |
Rusty, there must be some words that I don't understand in your joke. I get the answer, but not the question...:confused:
|
a la quebrada = to the ravine (gully)
ala quebrada = broken wing |
I didn't know quebrada meant ravine. I say desfiladero.:) Thanks.
|
La Quebrada también es un baile ¿no? Para ravine/gully, creo que la palabra más común en México sería barranca. Creo. :)
|
Quote:
desfiladero = paso estrecho entre montañas quebrada = (acepción 11) paso estrecho entre montañas Son dos palabras de la misma agua. Gracias por haberme enseñado otra palabra, Iris. Hablando de agua, una quebrada también se refiere a las aguas que se puede encontrar en un desfiladero, y otros lugares (quebrada, acepción 13). Por eso volaba el pato ... |
Se usa vaguada en España para quebrada, o es solamente un centro comercial en las afueras de Madrid y nada mas.
Poli |
Le pregunté a una mexicana y me dijo que quebrada era como un tipo de cascada, pero no supo qué más decir.
Oh, y el baile suele llamarse la quebradita no la quebrada. |
Pues.....
Va un indito y su esposa al Consulado Americano. Le dicen que firme la hoja de registración, y el dice: "No, siñor, no se firmar" "Entonces la huella" "Menos, la güeya tampoco sabe escribir" En fin, desfiladero en Mexico se llama barranca (mas común). Y si, la quebradita es un baile que se llama así porque cuando se baila es como si estuvieras "quebrando" a tu compañera. Elaina:p |
All times are GMT -6. The time now is 06:05 AM. |
Forum powered by
vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.