Tengo ganas de tacos
Everything bolded I didn't fully understand which was pretty much everything she said but I think I got the idea. The tengo ganas de, I really don't understand.
I looked up tener + ganas + de and got this: tener ganas de to feel like Also, I think I've heard dar + ganas before, I am not 100% sure but some sort of expression with ganas.. I've never seen antojar but it looks like its in the conjugation format like GUSTAR. I don't know why SE is used but I am currently studying the uses of SE which are reflexivo, indirect, accidental, impersonal, recíproco. I am assuming it is impersonal. una conversación por whatsapp. Her: Jaja no se me antojan Me: jeje pero después el gimnasio debería comer proteína. no cené hoy Her: Jaja estos cuestan :showoff::showoff: (the muscle emoticon) Her: Yo tengo ganas de tacos Her: Those I don't crave Me: Hehe but after the gym I should eat protein. I didn't eat dinner today Her: Haha those cost/worth :showoff::showoff: Her: I feel like (eating???) tacos ??? |
Quote:
To fancy/to feel like/having a crave. "Estos cuestan" can be translated as "those are expensive". I'd say that you translation for "Tengo ganas de tacos" is correct. |
Your idea of "tener ganas" is correct.
Tengo ganas de nadar / Quiero nadar = I fell like swimming / I want to swim ------------------------------------ About "Jaja estos cuestan (the muscle emoticon)" What she is trying to say is that to obtain muscles takes hard work "Jaja estos -músculos- cuestan (muscle emoticon or her showing muscles)" "Jaja -to achieve- these takes hard work! (muscle emoticon or her showing muscles)" |
Y ... después del gimnasio ...
|
Quote:
Ya me voy del gimnasio - Now I'm leaving the gym Salgo del gimnasio - I leave the gym |
No, it's because 'después de' means 'after' and 'después' means 'afterwards/later' in the marked sentence.
You're newer sentences are correct. |
All times are GMT -6. The time now is 03:12 AM. |
Forum powered by
vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.