Acabar de...
"Yo acabo de terminar trabajando." Quiero decir, "I just finished working."
Hay errores con esta frase? Busque una respuesta de los foros pero no encontre lo que buscaba. (I tied together some words I'm not too comfortable with in this sentence. Is there a better way to say this?) Gracias a todos! Marcos |
Sí, (yo) acabo de terminar trabajando = I've just finished working. :thumbsup:
¿Hay errores con esta frase? Busqué la respuesta en los foros pero no encontré lo que buscaba. Another way to say the same thing: Busqué la respuesta en los foros y/pero no di con ella. :) |
:bad:Yo acabo de terminar trabajando. It's not correct.
Acabo de terminar de trabajar: I've just finished working. :good: Also: ¿Hay errores en esta frase? |
Gracias Rusty y Alfonso!
Rusty, tu escribiste "Busqué la respuesta en los foros y/pero no di con ella." Tienes otros ejemplos usando esta frase? |
Quote:
(I used the preterite tense of the verb dar) ella = it (refers back to the feminine object) In like manner, él could be used to refer back to a masculine object. Ahora, estoy seguro de que puedes escribirme tú mismo unos ejemplos que usan la frase dar con. :) |
Quote:
|
All times are GMT -6. The time now is 05:17 AM. |
Forum powered by
vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.