Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (http://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Grammar (http://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=19)
-   -   Para vs Por (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=793)

bleitzow October 29, 2007 12:19 PM

Para vs Por
 
Can someone explain when to use "para" versus "por"?

Thanks!

Tomisimo October 29, 2007 01:27 PM

I think there are some other threads about this somewhere here. I'll try to find them. In the meantime....


I'll do this for you - Lo haré para . (you are the beneficiary)
I'll do this for you - Lo haré por . (I'm doing it in your place)

Think of para as passing the benefit fo the action to the other person. Think of it as directional. Indeed you can even use it like this:

Voy para la ciudad. - I'm going into town.

Think of por as causitive (for the cause of the other person, you're doing something.) Por also means 'by', 'because of' etc.

escrito por ... written by
No vino por (a causa de) la lluvia - He didn't come because it was raining.


Hope that helps a bit. :)

bleitzow October 29, 2007 01:46 PM

Para vs Por
 
Thanks David! I did try to do a search but I guess I didn't do it right. It seemed to pull up everything that had "para" in it, and I didn't want to read all those.

Thanks again!

Tomisimo October 29, 2007 03:55 PM

I did a search too, and didn't find much of anything either. Maybe I'm just not remembering right :D. Anyway, I'm writing up a post comparing por and para. I should have it ready in a little bit.

pogo November 03, 2007 03:36 PM

can't wait to read that, por and para are two very incredibly confusing words.

bleitzow November 03, 2007 11:03 PM

I agree. Just when I thought I had it figured out from David's explanation, my lesson showed me I was wrong!

bleitzow January 29, 2008 02:42 PM

Quote:

Originally Posted by Tomisimo (Post 4302)
I did a search too, and didn't find much of anything either. Maybe I'm just not remembering right :D. Anyway, I'm writing up a post comparing por and para. I should have it ready in a little bit.

Hi David! Were you able to write this up? I just did a search and didn't get anything. Is it posted somewhere?

Thanks!

poli January 30, 2008 05:40 AM

por/para
 
To get to the airport I go through the city.
Para llegar al aeropuerto voy por the ciudad.i

"por" means by way of, by means of. or a less used for in English. If it weren't for you I woud be poor. Si no fuera por ti estaría pobre.

"para" is the more common for in English. The gift is for you. El regalo es para ti.

por favor, please or as a favor.
para un favor él hizo una contribución al partido en fuerza. In order to receive a favor he contributed to the political party in force.


All times are GMT -6. The time now is 02:49 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.