It has come to my attention that.....
It has come to my attention that...
Muchas diferentes maneras de decirlo. Ha llegado a mis oídos que tu necesita ayuda con tus tereas. Ha llegado a mi conocimiemtos que... It has come to my knowledge that Llegó a mi conocimiento que.. It came to my knowledge that Me han informado que I have been informed that Me he enterado de I have learned that Me han hecho saber que I have been made aware that He encontrado todo esto. Nunca sé cuál es mejor y más usado. ¿Cómo sobre la traducción literal "Ha venido a mi atención que"? ¿Qué tal la traducción literal?...... Como siempre gracias a todos. Bob Ritter, Pensacola FL. USA |
Quote:
He aquí otras frases que no has puesto, y hay más. No dudes en usarlas todas (de cabo a rabo). Me ha llamado la atención que ... He sabido que ... He oído que ... He notado que ... Me han dicho que ... Me he dado cuenta de que ... Supe que ... ... |
Otra vez Rusty, gracias.
|
All times are GMT -6. The time now is 07:32 PM. |
Forum powered by
vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.