Sketch de un programa humorístico
Tarea (esto es más para los que están aprendiendo español) Nota: El título dice "policía gallego". No sé por qué le han puesto ese título, me parece despectivo y no apropiado.
|
I got a few chuckles from that; though I bet I'd find it more funny if I understood more than just the phrase "No sé que . . ." :)
Edit: I mis-remembered. It was "No creo que . . ." |
Quote:
Seguramente el usuario que le dio el título es mexicano. Así como en otros países se tiene el estereotipo de que las rubias son tontas, aquí se usa a "los gallegos" con el mismo fin. Yo estoy de acuerdo en que es lamentable. |
Yo creo que el título lo puso más bien un argentino, porque muchos gallegos emigraron en el siglo XIX a Sudamérica, sobre todo a Argentina. Al parecer (eso me han dicho), en Argentina se suele llamar a los españoles gallegos, pero no lo hacen con mala intención. Esto es porque en España tenemos poca idea de nación. Cuando salimos fuera, pocas veces decimos que somos españoles, preferimos decir que somos de nuestra región o comunidad (decimos: soy gallego, soy catalán, soy madrileño, soy asturiano, soy andaluz...). Yo siempre digo que soy española, porque creo que en otros países no tienen que saber cómo está dividida geográficamente España, pero hay gente que prefiere hacerlo de otra forma.
Siempre he pensado que España fue, es y será un reino de Taifas. Pero tengo ganas de ver qué contestan los angloparlantes a las preguntas de Tomísimo :) |
Jeje entiendé un poco :laugh:
¿puede escriber qué que la policía dijiste al hombre en atrás del coche? (la primer oración) gracias ¿la policía dijo la palabra "carro"? Si él lo dijo, pienso que este video es de sudamericano porque se usa "carro" no coche como en España |
@Bob: Es un sketch español, no sudamericano.
El policía saluda: "¿Qué hay?, buenos días." (Like "Howdy, good morning".) I didn't hear the word "carro". :thinking: |
Quote:
Espero que sea verdad jeje;) |
David,
As someone in touch with Latin American culture, it's important for you to know that Gallegos south of out border are often the butt of ethnic jokes. Gallegos ,when they arrived in the new world 100 years ago or so were seen as country yokels. Gallego jokes, still alive and well, roughly parallel Polish jokes north of the border. In addition this video clip is a condemnation of the right wing which is often characterized as police supporting the thugs, with whom they most closely associate, and beating the innocent one. I believe that Galicia has a tendency to vote PP as opposed to PSOE. This is of course unkind to those police officers who do their job responsibly and intelligently, and sometimes put their lives in danger in order to preserve the peace... but it's a joke.;) |
1. España (pero, bueno, no es tan difícil - el poli lleva la bandera española en su uniforme)
2. Supongo que de Galicia, por el título, pero no lo logro distinguir en sus accentos. 3. El tío que está atado en el maletero. 4. Por no contestar cuando pregunta que si tiene un triángulo. 5. Para sugerir que todos los polis gallegos son así de tontos. 6. Tacha a todos los polis - o, mejor dicho, al cuerpo de policía - de tontos. |
Quote:
|
All times are GMT -6. The time now is 08:01 PM. |
Forum powered by
vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.