Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (http://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Vocabulary by Topic (http://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=50)
-   -   Los medios de transporte — Means of transport (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=4943)

bobjenkins August 07, 2009 12:14 PM

Los medios de transporte — Means of transport
 

Medios de transporte — Means of transport


 Spanish  English 
 autoNM de alquiler  rental car 
 autobúsNM  bus 
 automóvilNM  automobile 
 barcoNM  boat 
 bicicletaNF  bicycle 
 boteNM  boat 
 estaciónNF de ferrocarriles  railroad station 
 estaciónNF de metro  subway station 
 estaciónNF de tranvías  streetcar station 
 estaciónNF de tranvías  trolley station 
 ferrocarrilNM  railroad car 
 ferryNM  ferry 
 limusinaNF  limousine 
 metroNM  subway 
 motoNF  moped 
 motoNF  motorcycle 
 motocicletaNF  moped 
 motocicletaNF  motorcycle 
 puertoNM deportivo  marina 
 puertoNM  harbor 
 taxiNM  taxi 
 taxiNM  taxicab 

Los terminos generales de transporte



La licencia - the drivers license
La llave - the key
El mapa de carreteras - the road map
El depósito - the tank of gas
El seguro - the insurance
El sistema de navegación GPS - the GPS (navigation device)

Unas pocas frases de transporte



Por favor, lléveme a esta dirección - Take me to this address please
Por favor, lléveme a un hotel cerce de ... - Take me to a hotel near ... please
¿Por cuánto me lleva a ésta dirección - How much is the fare to this address?
¿Cuándo sale el próximo autobús (metro / tranvía)? - When is the next bus (subway car / tram) leaving?
¿Cuándo sale el último metro? - When does the last bus leave?
Por favor, recójame a las ocho - Please pick me up at eight
¿Cuál es el mejor camino para llegar a ese hotel? - What is the best route to that hotel?

Los verbos de transporte



Manejar / conducir - to drive
Llevar - to take
Viajar - to travel

María José August 07, 2009 01:38 PM

In Spain we say carnet de conducir for driving licence.

EmpanadaRica August 07, 2009 08:41 PM

¿Creo que he visto ' permiso de conducir' también? :)

Se utiliza esta palabra también o es mejor decir 'carnet de conducir'? :)

ROBINDESBOIS August 08, 2009 04:12 AM

Las dos son correctas.

chileno August 08, 2009 07:48 AM

Quote:

Originally Posted by EmpanadaRica (Post 45305)
¿Creo que he visto ' permiso de conducir' también? :)

Se utiliza esta palabra también o es mejor decir 'carnet de conducir'? :)


Driver's license = carnet de conducir

Driving permit = permiso de conducir (tienes que ser acompañado/a por una persona que tiene un carnet de condudir0 para "operar" un vehículo) :)

AngelicaDeAlquezar August 08, 2009 09:30 PM

Un "permiso" en México es para menores de edad (de los 16 a los 18 años). Los adultos obtienen "licencias". :)

chileno August 09, 2009 07:53 AM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 45408)
Un "permiso" en México es para menores de edad (de los 16 a los 18 años). Los adultos obtienen "licencias". :)

Y para cuando un adulto está aprendiendo a conducir, ¿no se le emite un permiso de conducir? (La cual es temporal) :thinking:

(Antes que se le emita una licensia permanente de conducir)

AngelicaDeAlquezar August 09, 2009 08:07 AM

Ah, claro... es un permiso que dura las dos semanas del curso de manejo... pero normalmente se tramita la licencia casi de inmediato. :)

chileno August 09, 2009 08:38 AM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 45475)
Ah, claro... es un permiso que dura las dos semanas del curso de manejo... pero normalmente se tramita la licencia casi de inmediato. :)

Ya ni me acuerdo como lo hice en chile... pero aqui te dan un permiso que dura un año, y es mas barato que una licensia, hasta que pasas el teótico y el práctico. Una vez eso, te mandan la licensia por correo, y por mientras usas una licensia provisoria (un papel) :-)

Aquí el carnet/licensia de conducir es tu cédula/carnet de identidad también. :)

En chile usamos éstos términos:

Auto de arriendo = rental car
Micro = Bus
Auto = Automobile
Estación de tren(es) = Railroad Station
Vagón de tren = railroad car
motoneta = moped



Los terminos generales de transporte



Carnet de conducir - the drivers license
Las llaves - the keys (I don't know why it's plural even if the car keys is only one) :-)
El mapa de caminos - the road map
tanque de bencina - the tank of gas
El seguro - the insurance
El sistema de navegación GPS - the GPS (navigation device)

Unas pocas frases de transporte



Por favor, lléveme a esta dirección - Take me to this address please
Por favor, lléveme a un hotel cerce de ... - Take me to a hotel near ... please
¿Por cuánto me lleva a ésta dirección - For How much do you take me to this address?
¿Cuándo sale el próximo autobús (metro / tranvía)? - When is the next bus (subway car / tram) leaving?
¿Cuándo sale el último metro? - When does the last bus leave?
Por favor, recójame a las ocho - Please pick me up at eight
¿Cuál es el mejor camino para llegar a ese hotel? - What is the best route to that hotel?

Los verbos de transporte



Manejar / conducir - to drive
Llevar - to take
Viajar - to travel

The ones in red, is how I translate them from English<>Spanish

To me to bring = traer

To take = tomar o llevar

It is known that some people from Mexico and Central America use (or misuse?) traer and llevar.

chileno August 09, 2009 08:56 AM

En chile usamos éstos términos:

Auto de arriendo = rental car
Micro = Bus
Auto = Automobile
Estación de tren(es) = Railroad Station
Vagón de tren = railroad car
motoneta = moped



Los terminos generales de transporte



Carnet de conducir - the drivers license
Las llaves - the keys (I don't know why it's plural even if the car keys is only one) :-)
El mapa de caminos - the road map
tanque de bencina - the tank of gas
El seguro - the insurance
El sistema de navegación GPS - the GPS (navigation device)

Unas pocas frases de transporte



Por favor, lléveme a esta dirección - Take me to this address please
Por favor, lléveme a un hotel cerce de ... - Take me to a hotel near ... please
¿Por cuánto me lleva a ésta dirección - For How much do you take me to this address?
¿Cuándo sale el próximo autobús (metro / tranvía)? - When is the next bus (subway car / tram) leaving?
¿Cuándo sale el último metro? - When does the last bus leave?
Por favor, recójame a las ocho - Please pick me up at eight
¿Cuál es el mejor camino para llegar a ese hotel? - What is the best route to that hotel?

Los verbos de transporte



Manejar / conducir - to drive
Llevar - to take
Viajar - to travel

The ones in red, is how I translate them from English<>Spanish

To me to bring = traer

To take = tomar o llevar

It is known that some people from Mexico and Central America use (or misuse?) traer and llevar.


All times are GMT -6. The time now is 12:30 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.