Home away from home
Does anyone know the correct translation for the idiom "home away from home."
Lelnd |
Estar como en casa.
Sentirse como en casa. Make sure the verb is conjugated, if need be. Welcome to the forums, by the way. |
Home away from home...
What I was looking for was more on the order of "The Waldorf Astoria is my home away from home when I visit New York." which would be more like "hogar fuera de casa."
Leland |
I provided the Spanish equivalent of 'es mi hogar fuera de casa'. If you google that phrase, you'll find only 9 hits. You'll find that the phrases I gave you are commonly-used equivalents. :)
Estoy como en casa en el Waldorf Astoria cuando visito Nueva York. Me siento como en casa ... |
The Waldorf is your pied a terre in New York.
I researched a Spanish equivalent of pied a terre, and came up with apeadera. I have never heard the term before, and would wait for native Spanish speakers to give their opinion. |
Quote:
Estoy de acuerdo con Rusty: Estar (como) en casa. Mi hogar en Nueva York. Sentirse (como) en casa. Pongo en paréntesis los "como", porque si se suprimen se le da aun mas fuerza al sentimiento/sensación: Me siento en casa en el Wardorf Astoria cuando visito Nueva York. En el Wardorf Astoria en Nueva York, estoy en casa. Es mi segundo hogar. |
Entonces apeadero es otra palabra para sala de espera. ¿Estoy en lo cierto?
|
No aquí y creo que en ninguna parte. Como ha dicho <micho>, se usa para pequeñas estaciones de trenes. "Apearse" significa bajarse de un tren, de un autobús,... No tendría sentido en una sala de espera. Actualmente no se usa mucho como verbo.
|
Como ya han dicho, apeadero es una parada fija de tren donde no suele haber andén -o lo hay de 5 metros de largo-, no hay personal, y en general no hay ni pájaros. Allí la gente se apea (sus pies se bajan del animal o vehículo en el que se estaba transportando y tocan la tierra)
Pied-à-terre se dice igual, o lo referimos como el segundo hogar, la segunda casa, o nuestra casa/nuestro hogar/nuestro lugarcito/nuestro refugio/el lugar donde nos sentimos a gusto (o como en casa) cuando estamos en tal o cual localidad. O también en frases así: -Cuando voy a Mar del Plata siempre paro en el Hermitage -Sí, a pedir limosna en la puerta, ratonazo. |
All times are GMT -6. The time now is 12:54 AM. |
Forum powered by
vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.