Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (http://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Practice & Homework (http://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=20)
-   -   I need help correcting a few different sentences :) (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=6812)

serendipity January 14, 2010 03:53 PM

I need help correcting a few different sentences :)
 
Hi everyone! I just need some help correcting the grammar in these sentences. It would be much appreciated! :)


-El tango está como un "PUZZLE" (como se dice "puzzle" en español?) y cada paso construye en los pasos básicos. Es un baile muy dramático con mucho pasión. Tango signífica "dos amores son juntos por la última vez".

-Los gauchos entrenan los caballos para siempre estar con el lider.

-Asado es una barbacoa en una parrilla con cordero y chorizo, entre otras cosas.

-El facón es un cuchillo y es un objecto muy simbólico. Significa sinceridad, pasión y respeto. El facón ha estado en la familia por 50 años.

-El cinto de gaucho se llama rastra.

-Hay 46 barrios en todo la ciudad. La gente baila en la calle y puede disfrazarse y entrar los concursos de disfrazar. La gente son muy diferentes de la gente que viven en los ciudades grandes hoy. No es lo mismo tipo de gente, ni el mismo estilo de vida. Hay mucha vida en las calles.

- Buenos Aires es una ciudad después de Paris que es muy colorado y pequeño. No parece realista, parece irreal como los dibujos animados.
Es un vecindario (barrio) pobre con muchos artistas.
Es un pueblo caro, pero hay muchos maneras de ganar dinero. Uno de los hombres en la película (I'm missing a verb here..?) pasear al perros.


ookami January 14, 2010 05:04 PM

Quote:

Originally Posted by serendipity (Post 68565)
Hi everyone! I just need some help correcting the grammar in these sentences. It would be much appreciated! :)


-El tango es como un rompecabezas y cada paso se construye con los pasos básicos. (this is a little bit confusing) Es un baile muy dramático, con mucha pasión. Tango signífica "dos amores están juntos por la última vez".
(if you can give the original text or the idea in Enligsh, it would be better to correct this pharagraph)

-Los gauchos entrenan los caballos para siempre estar con el lider.

-Asado es una barbacoa en una parrilla con cordero y chorizo, entre otras cosas.

-El facón es un cuchillo y es un objeto muy simbólico. Significa sinceridad, pasión y respeto. El facón ha estado en la familia por 50 años.

-El cinto de/del gaucho se llama rastra.

-Hay 46 barrios en toda la ciudad. La gente baila en la calle y puede disfrazarse y entrar a los concursos de disfraces. La gente es muy diferente de la gente que vive en las ciudades grandes de hoy [en día]. No es el mismo tipo de gente, ni el mismo estilo de vida. Hay mucha vida en las calles.

- Buenos Aires es una ciudad después de Paris que es muy colorado y pequeño. (what do you want to say here?) No parece realista, parece irreal como los dibujos animados.
Es un vecindario (barrio) pobre con muchos artistas.
Es un pueblo caro, pero hay muchas maneras de ganar dinero. Uno de los hombres en la película pasea perros.


Well, I've made some grammar and orthography corrections, but I didn't correct conceptual mistakes or some not very natural phrases or style. If you want I can do it. (like for example, using "ciudad" for Bs.As and then "pueblo" or "barrio") But it would be better if you try to explain some parts a little more, maybe in English if you can't in Spanish, and then we help you. It's from movie?

AngelicaDeAlquezar January 14, 2010 05:24 PM

Ookami beat me to post a correction, but two points of view won't do any harm. :D


Quote:

Originally Posted by serendipity (Post 68565)
-El tango está es como un rompecabezas(1) y cada paso se construye en sobre/con los pasos básicos. Es un baile muy dramático, con mucha pasión. El tango significa que "dos amores son están juntos por la última vez".

- Los gauchos entrenan los caballos para siempre estar con el líder.(2)

- El Asado es una barbacoa en una parrilla con cordero y chorizo, entre otras cosas.

- El facón es un cuchillo y es un objecto muy simbólico. :good: Significa sinceridad, pasión y respeto. :good: El facón ha estado en la familia por 50 años.:good:

- El cinto de gaucho se llama rastra.:good:

- Hay 46 barrios en toda la ciudad. La gente baila en la calle y puede disfrazarse y entrar los concursos de disfrazar disfraces. La gente son muy diferentes de la gente que viven en los ciudades grandes hoy(3). No es lo el mismo tipo de gente, ni el mismo estilo de vida. Hay mucha vida en las calles.

- Buenos Aires es una ciudad después de París que es muy(4) colorado(5) y pequeño.:?: No parece realista, parece irreal, como los dibujos animados.:good:

Es un vecindario (barrio) pobre con muchos artistas. :good:

Es un pueblo caro, pero hay muchas maneras de ganar dinero. Uno de los hombres en la película (I'm missing a verb here..?) pasear al perros.(6) :?:


(1) In some countries people also uses the foreign word "puzzle".
(2) I'm not sure about the meaning of this sentence...:thinking:
(3) All collective nouns like "gente", "policía", etc., are conjugated in third person of singular, not in plural. Your sentence must be: "La gente es muy diferente a la gente que vive hoy en las ciudades grandes." But meaning is not clear: But what are you comparing? People from where or from when?
(4) Unclear again. Buenos Aires is after Paris the most colourful city? Then "Buenos Aires es, después de París, la ciudad más...".
(5)"Colorado" means "rojo" (red). Did you mean colourful ("colorido")? Cities are always feminin, so it should be "colorida" in any case.
(6) What do you want to say in English? I may guess that "uno de los hombres en la película saca/lleva a pasear al perro". "Perros" is a plural, so it doesn't match "al".

Piece of advice: Be rigorous about correspondences with gender and number. I'm sure you know them, but you lost concentration.

chileno January 14, 2010 05:44 PM

Quote:

Originally Posted by serendipity (Post 68565)


- Buenos Aires es una ciudad después de Paris que es muy colorado y pequeño. No parece realista, parece irreal como los dibujos animados.



Buenos Aires es una ciudad que imita a París que es muy colorado y pequeño. No parece ..."

Perikles January 15, 2010 02:03 AM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 68584)
(3) All collective nouns like "gente", "policía", etc., are conjugated in third person of singular, not in plural. Your sentence must be: "La gente es muy diferente a la gente que vive hoy en las ciudades grandes." .

I believe everything everyone says, but how come Irmamar can say (on another thread)
Quote:

Hay gente sin estudios académicos que son muy cultos, porque la cultura está al alcance de cualquiera.
:thinking: This really confuses me. :thinking:



Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 68584)
Be rigorous about correspondences with gender and number.

There should be agreement (=concordancia) between gender/number and adjective endings. :)

chileno January 15, 2010 06:25 AM

Quote:

Originally Posted by Perikles (Post 68610)


Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar http://forums.tomisimo.org/images/sm...5/viewpost.gif
(3) All collective nouns like "gente", "policía", etc., are conjugated in third person of singular, not in plural. Your sentence must be: "La gente es muy diferente a la gente que vive hoy en las ciudades grandes." .

I believe everything everyone says, but how come Irmamar can say (on another thread)


Quote:

Hay gente sin estudios académicos que son muy cultos, porque la cultura está al alcance de cualquiera.

:thinking: This really confuses me. :thinking:

:)

What happens is that probably irmamar meant to write personas instead of gente.

It's a lapsus fingerous...or digitalis ;):rolleyes:

AngelicaDeAlquezar January 15, 2010 02:22 PM

@Perikles: Thanks for the correction.
I think Chileno is right about the lapsus "digitalis". :)


All times are GMT -6. The time now is 05:30 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.