Aprendiendo más de un idioma al mismo tiempo
Hola.
Yo estaba en youtube escuchando una palestra de psicología, en que lo professor estaba hablando de como el cerebro de bebés son muy adecuados para aprender lenguas. Obviamente todos nosotros sabemos que chiquitos hablan perfectamente el idioma de sus padres mismo antes de ir para la escuela ter clases en ese idioma. La cosa que yo no sabía es que bebés pueden aprender más de un lengua al mismo tiempo y no se confunden. En otras palabras un niño criado bilingüe aprendes los dos idiomas tan rápido cuanto sus colegas que son criados con una única lengua. Así estaba pensando … le sucede a los adultos también? Puedes un adulto estudiar dos idiomas al mismo tiempo y no se confundir? Es solo el cerebro de un niño que tiene esa capacidad? No espero que la gente de esto website tenga cualquier especialidad en el asunto científico, mas me gustaría de saber se alguien tiene alguna experiencia personal de gente que aprenderán más de un idioma. (pls correct the mistakes in the text.tks) |
Nice paragraph, good work.
Here are some corrections though. If you have questions or comments on them, let me know. :) Quote:
Los bebés pueden aprender dos idiomas al mismo tiempo sin confundirse, porque aprenden cada uno mediante estímulos similares (visuales, auditivos, contacto físico...) y aprenden a distinguir qué clase de estímulo debe ir asociado con cuál lengua. En los adultos, el proceso cognitivo es diferente, y los estímulos que ayudan al aprendizaje se procesan a través de los filtros de las experiencias personales y de formas de raciocinio diferentes. Sin embargo, si un adulto comienza a estudiar dos idiomas (dependiendo de su dedicación y cuánto trabaje para aprender) aunque pase un periodo de interferencia de una lengua sobre la otra (sobre todo en el caso de idiomas parecidos), tarde o temprano su mente aprenderá a distinguir los elementos que pertenecen a una y a otra. :) |
A mí me pasa, cuando hablo catalán, que meto palabras en inglés (you know?) sin darme cuenta... see?, pero con la práctica todo se puede corregir.
Lo que yo creo también es "quien mucho abarca poco aprieta", que es mejor adquirir el dominio de un idioma y luego de otro... pero el saber no ocupa lugar y cada uno puede organizarse como prefiera... Lo mismo que puedes jugar a fútbol, también puedes jugar baloncesto, y ping-pong... cuantos más deportes practiques, más músculos distintos usas... pues lo mismo con los idiomas... On peut practiquer quelque chose... Pots practicar el que vulguis... Puedes practicar lo que quieras... You can practice what you want... and become more and more acquainted as you use the language... |
Muchas gracias por las correcciones AngelicaDeAlquezar.
Tengo estado muy ocupado en el trabajo en las últimas semanas. No tengo tiempo para practicar |
Quote:
|
All times are GMT -6. The time now is 11:09 AM. |
Forum powered by
vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.