Es el translation bueno?
quiero estar alli temprano hoy. pero todavia voy a llegar al trabajo tarde.
|
Quote:
Sentences begin with a capital letter. Accent marks should be used. Otherwise, the spelling of the word is technically incorrect. (There's an 'Accents' drop-down menu just above the block you use to enter your post. Use it to insert all the special characters that are used in Spanish.) You technically have only one sentence, so there should be a comma after 'hoy.' |
I agree with Rusty.
Also, without any context, I cannot be sure, but you might want to say "pero de todas formas voy a llegar tarde" or "pero aún así voy a llegar tarde" instead of "pero todavía...". :thinking: |
All times are GMT -6. The time now is 06:22 AM. |
Forum powered by
vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.