Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (http://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Daily Spanish Word (http://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=31)
-   -   Plazo (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=3438)

DailyWord March 27, 2009 03:29 AM

Plazo
 
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for March 27, 2009

plazo (masculine noun (el)) — time, period, term. Look up plazo in the dictionary

¿Se ha cumplido el plazo?
Is the time up?

poli March 27, 2009 07:46 AM

A plazos is a way of saying layaway in Spanish.
example: Quiero una sofa. La voy a comprar a plazos. ( or is it en plazos?)

chileno March 27, 2009 07:50 AM

Quote:

Originally Posted by poli (Post 29904)
A plazos is a way of saying layaway in Spanish.
example: Quiero una sofa. La voy a comprar a plazos. ( or is it en plazos?)

a plazos is correct.

What it means is: to buy it in installments. Which is not exactly layaway. Right?

Jessica March 27, 2009 02:31 PM

Quote:

Originally Posted by DailyWord (Post 29896)
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for March 27, 2009

plazo (masculine noun (el)) — time, period, term. Look up plazo in the dictionary

¿Se ha cumplido el plazo?
Is the time up?

tiempo would not work, right?

Fazor March 27, 2009 02:50 PM

Quote:

Originally Posted by jchen (Post 29936)
tiempo would not work, right?

My understanding that tiempo is more for describing when something is / was / will be, etc.

And plazo sounds like it's more for refering to a quantity of time.

But that's just my stab at it.

¿Cuánto plazo hay en el deporte de fútbol? Hay noventa minutos, mas o menos.
¿A qué tiempo tu juegas f
útbol? Juego a los dos en la tarde.

AngelicaDeAlquezar March 27, 2009 02:58 PM

"Plazo" implies a deadline.

"El plazo para pagar vence el domingo."

@Fazor: your sentences should rather be:

"¿Cuánto tiempo hay en el juego/partido de fútbol?"
"¿A qué hora juegas fútbol?"

Jessica March 27, 2009 04:25 PM

oh ok :) thanks for the info :)

chileno March 27, 2009 07:24 PM

jchen and fazor:

Quote:

Originally Posted by jchen (Post 29936)
tiempo would not work, right?

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 29941)
"Plazo" implies a deadline.

"El plazo para pagar vence el domingo."

@Fazor: your sentences should rather be:

"¿Cuánto tiempo hay en el juego/partido de fútbol?"
"¿A qué hora juegas fútbol?"

Angelica entró al foro justo a tiempo para responder las preguntas.
A que horas vine yo a decir que tiempo y hora no estaban relacionados.

¿A ver laepelba? Tu también entras en el mitote. :wicked:

Shio :showoff:

laepelba March 28, 2009 05:51 PM

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 29977)

¿A ver laepelba? Tu también entras en el mitote. :wicked:

Shio :showoff:

Uh oh. I only just saw this. You people are talking about me even when I haven't already participated in the discussion..... :)

Anyway - here I am, and don't really understand what you said about me. :( You're saying something like "See, Lou Ann? You also enter into the chat." ??

Rusty March 28, 2009 06:08 PM

a ver = let's see

I believe a good translation of the question (which he forgot to write as a question) he asked is:
Are you also going to jump on the bandwagon?


All times are GMT -6. The time now is 02:31 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.