"Business"
I know the word for this is negocio, but is it a different word in this context?
"Thank you for your business" Thanks very much for the responses! |
I know "negocio" is not always a good translation for "business". I didn´t know how to translate your example. From this link I think the best translation would be "gracias por su confianza", although it might depend on a more specific context.
http://www.linguee.es/ingles-espanol...+business.html |
Gracias por su compra.
= Thanks for your business. = Thanks for your purchase. = Thanks for shopping with us. = Thanks for your patronage. Gracias por su preferencia. = Thanks for your patronage. = Thanks for your business. Gracias por su confianza. = Thanks for your business. Gracias por su negocio. = Thanks for your business. Gracias por su patrocinio. = Thanks for your patronage. = Thanks for your business. Gracias por su pedido. = Thanks for your order. = Thanks for your business. |
Quote:
|
Good thread!:thumbsup:
|
I can understand "Gracias por su preferencia" but think it is not often used here. "Gracias por elegirnos" or "Gracias por confiar en nosotros" would be some alternatives.
I wonder in which context someone could say "Gracias por su negocio". |
"Gracias por sus servicios" es lo que diría en vez de "Gracias por su negocio" (yo tampoco le encuentro uso normalmente).
En vez de "gracias por su preferencia" yo diría "Gracias por preferirnos" o "Gracias por elegirnos" como señala Don José. |
"Gracias por su preferencia" se usa con mucha frecuencia en México.
|
All times are GMT -6. The time now is 03:27 PM. |
Forum powered by
vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.