Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (http://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Vocabulary (http://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=18)
-   -   Pintar verb confusion! (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=22622)

cwhybrow1 November 04, 2017 05:00 AM

Pintar verb confusion!
 
Hi, how would I say "little painted butterfly" in Spanish? I'm confused if it would be mariposita pintada or mariposa pintadita? Or neither! I'm never sure where to put the 'ita' - on the noun or the verb with things like this. Thanks!

Rusty November 04, 2017 06:56 AM

The diminutive goes on the noun in this case.
Diminutives can be tacked onto nouns, adjectives, adverbs and proper names, but not verbs.

poli November 04, 2017 10:01 AM

Rusty is right, and it should be noted that the verb pintar and nouns related to it has more meaning to it than its English equivalent. Not being a native speaker, I hesitate before using pinta/pintar to mean to have the image of or the appearance of something that may not be. Perhaps someone more fluent than I can embellish this.

AngelicaDeAlquezar November 04, 2017 05:17 PM

I agree with Rusty. If you use the diminutive on the past participle, then you're emphasizing the action. In this case, the painting would have to be very good and detailed.

@Poli: "Painted" here is exactly the same in Spanish, I think. :)

poli November 04, 2017 05:54 PM

Angelica, I have heard, and I can't quote it directly, something like, "tiene una pinta honesta en realidad no es así. Did I hear this correctly?

Tomisimo November 06, 2017 10:56 AM

@poli, I've heard "pinta" used that way. I'd translate it as "He/she seems honest..."

pinosilano November 06, 2017 11:55 AM

Quote:

Originally Posted by cwhybrow1 (Post 171387)
Hi, how would I say "little painted butterfly" in Spanish? I'm confused if it would be :good:mariposita pintada:good: or:bad: mariposa pintadita:bad:? Or neither! I'm never sure where to put the 'ita' - on the noun or the verb with things like this. Thanks!

No sé, pero yo leo "mariposita pintada" :rose:

AngelicaDeAlquezar November 06, 2017 12:34 PM

@Poli: Yes, the verb pintar may have other meanings, like "aparentar", "parecer" and others not so clear sometimes; but when it talks about the representation of something/someone and/or its coloring with paint (or any pigment), then it works the same as in English, as it's the case here. The butterfly has paint ("pintura") on it, so in Spanish we say "pintada".

@David: Indeed, the word "pinta" often refers to an appearance.
- Tu amigo tiene pinta de ladrón. -> He looks like a thief.
- Te reconocí por la pinta. -> I recognized your body shape.
- Los postres tienen buena pinta. -> They look good.
- El profesor tiene buena pinta. -> He seems to be a good teacher.

- Este asunto no pinta bien. -> All this smells fishy.


@Pino: Cierto. :)


All times are GMT -6. The time now is 03:16 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.