Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (http://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Idioms & Sayings (http://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=30)
-   -   Se han movido a sus anchas (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=2798)

poli January 08, 2009 07:33 AM

Se han movido a sus anchas
 
Does anyone have a clue as to its meaning?

Cubanboy January 08, 2009 09:08 AM

Quote:

Originally Posted by poli (Post 23410)
Does anyone have a clue as to its meaning?

Hi!

Here are some examples of similar phrases:

estar a sus anchas – to be comfortable
a sus anchas - at their leisure / freely
sentirse a sus anchas - feel at home/at ease

In your context it means that ''They have moved freely''

Regards.

poli January 08, 2009 10:24 AM

Thanks Cuban Boy.
Can you say El chef está en sus anchas cuando está en la cocina?
o
El profesor está en sus anchas en su aula?

Cubanboy January 08, 2009 12:04 PM

Quote:

Originally Posted by poli (Post 23426)
Thanks Cuban Boy.
Can you say El chef está/se siente ''a'' sus anchas cuando está en la cocina?
o
El profesor está/se siente ''a'' sus anchas en ''el'' aula?


It is not ''en'' but ''a''.

poli January 08, 2009 02:12 PM

Thanks again. One more question about a su ancha.
Can I say Estoy a mi ancha con esa idea?

Rusty January 08, 2009 03:22 PM

Estoy a mis anchas con esa idea. :)

CrOtALiTo January 08, 2009 03:33 PM

I have a better idea above it, the oration or sentence, Se ha movido a sus anchas, my country on meaning when a person any person, for example you, if you are moving to some place on other city or state, but you are moving you of a way very comfortable, then you can say to the person, Te estas moviendo a tus anchas, because you are free, and no one cans says you that you must not move to where you wanna go.

sosia January 08, 2009 11:59 PM

Cubanboy is right.
The "freely" it's not only free but it has also a "pleasure" point.(at ease, comfortable)
Poli, usually a teacher ist not very comfortable in the classroom.
The cook it's a better example.

a typical example
"Yo estoy a mis anchas cuando mi mujer no está en casa, veo la tele mientras como en el sofá" :D

¿Estoy a mi ancha con esa idea?
You can say that, but usually you do not move with an idea.

Saludos :D

poli January 09, 2009 05:24 AM

Quote:

Originally Posted by sosia (Post 23462)
Cubanboy is right.
The "freely" it's not only free but it has also a "pleasure" point.(at ease, comfortable)
Poli, usually a teacher ist not very comfortable in the classroom.
The cook it's a better example.

a typical example
"Yo estoy a mis anchas cuando mi mujer no está en casa, veo la tele mientras como en el sofá" :D

¿Estoy a mi ancha con esa idea?
You can say that, but usually you do not move with an idea.

Saludos :D

Thanks Sosia. In English we can be comfortable with an idea as well
as a comfortable on a sofa. Being comfortable with a concept doesn't translate well to Spanish.

laepelba January 20, 2009 06:02 AM

I hope someone is still following this thread. I was going to post this as a new question, but a search on the word "anchas" brought me here. :)

In the phrase "Estar a sus anchas", does the article match the subject of the sentence? Like in the following:
- Estoy a mis anchas...
- Estás a tus anchas...
- Está a sus anchas...

Or does the article need to match something else that I'm missing?

Also, I see some examples above where "ancha" is used instead of "anchas". But I don't follow why sometimes the singular is used instead of the plural. How do I know the difference?

Thank you!


All times are GMT -6. The time now is 07:20 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.