Emt
EMT
Emergency Medical Technician. While "EMT" is common, understandable, in English, is "TEM" or "TUM" as understandable in Mexico, Venezuela, Chile, Argentina, etc.? TEM = Técnico en Emergencias Médicas TUM = Técnico en Urgencias Médicas Is there any other more common and/or understandable way to say this? (I am particularly interested in the way it is said and used in México.) |
Quote:
Por los menos en Chile ya se usa la "UCI" (Unidad de Cuidados Intensivos, pronunciado "usi") que a todo esto en inglés ICU (Intensive care Unit) can also mean "I see you) :rolleyes: |
Yo nunca la había visto, pero parece que en el ambiente de los servicios de emergencias, se usa la abreviatura "TUM": los paramédicos de la Cruz Roja Mexicana se forman en la Escuela Nacional de Técnicos en Urgencias Médicas.
|
¡Gracias a los dos!
(Seguramente voy a acabar usando "paramédicos" y así todo el mundo lo entiende y nadie tiene que ir a la UCI...) ;) |
All times are GMT -6. The time now is 02:28 PM. |
Forum powered by
vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.