Quizás y si + subjuntivo
Hola :)
Seguro que esta no es una question fácil para contestar o por lo menos no sera tan fácil comprenderla :D Voy a intentar escribir esto en español (necesito practicar ;)) pero si algo no es (sea??) claro, dímelo por favor, para que lo explicaré en inglés :) Tengo una pregunta con respecto a palabras como ´sí´y ´quizás´ en combinación con el indicativo o el subjuntivo. Tengo que confesar que no siempre me está claro cuando debo utilizar el indicativo o el subjuntivo. Ya sé que el subjuntivo es un tema muy complejo y no se puede explicar en unas frases, pero espero que alguien pudiere darme algunas reglas (rules of thumb?) que podría aplicar en los casos de ´si´, ´quizás´y palabras parecidas. :) Creo que el uso del subjuntivo depende 'hablando generalmente) de si se trata de una situación real/verdadera/ actual o si se trata de algo que es hipotético o potencial? ¿Es correcto? Entonces, si se dice por ejemplo ´Puede ser que viene esta tarde ´ Se puede reemplazar de ´Quizás que venga esta tarde´:confused: Pero si hay una seguridad o probabilidad..? Por ejemplo: ' Estoy seguro que recibiré mi sueldo en unos dias.. Quizás sera en (dentro de?) un día quizás en dos pero no much más' ¿O se utiliza el subjuntivo en este caso también? Y por el lado de ´si´, por ejemplo: ´Si vayas conmigo verás que bonita es (sea?) la playa!´ (condición o potencial) ´Si tuvieras 12 años podrías ver esta pelicula puesta en la tele esta tarde´ (O es mejor utilizar 'tendrías' en este caso?) Pero: ´Si tendrías 12 años , podrás ver peliculas como esta´ (situación auténtica en el futuro) Es correcto, ¿o no? :confused: Alguien puede darme algunos ejemplos de frases con ´si´ y ´quizás´ con el infinitivo y el subjuntivo para hacer la diferencia más clara para mi por favor, porque creo que tengo unos problemas con este principio. :( ¡Muchas gracias! :rose: |
Quote:
I believe that with your own examples corrected are more than enough. If you've questions please, you most enlist them. Arjona:rolleyes: |
Quote:
Maybe someone could give me a few sentences as examples of the use of infinitivo versus subjuntivo, I would really appreciate it. :) |
Quote:
Si el médico no me inyecta, no lloraré. Si el médico no me inyectara siempre, yo no lloraría. Si la televisión se descompone, llamaré al técnico. Si la televisión no estuviera descompuesta, no tendría que llamar al técnico. Si haces la tarea, te llevo al cine. Si hicieras la tarea, iríamos al cine con mayor frecuencia. -- ¿Por qué no le preguntas a Juan qué le pasa? Quizás te diga por qué está triste. -- Quizás me lo diga, pero no te voy a contar. :p Quizás mi mamá está enojada porque no hice la tarea. (Almost a certainty) Quizás mi mamá me castigue porque no hice la tarea. Quizás mi mamá me castigará porque no hice la tarea. To me, in these cases, subjunctive and future can be interexchangeable, but I will let someone else say if there are nuances about them. :) |
Using the subjunctive or the infinitive with quizá(s) or si pretty much depends on your perception. If you perceive probability, use the indicative. If it doesn't seem probable, the subjunctive is used.
There are many rules which are not covered by this simplistic view, but I believe it answers your questions. You can use puede (ser) que viene or puede (ser) que venga. Which mood you choose to use is based on your perception of probability. You don't have to switch to quizá(s) or si. But, if you do, don't leave the word que in the sentence: Si viene ... Si venga ... Quizá viene ... Quizá venga ... |
¡Hola Angelica! :)
¡Muchas gracias por tus correcciones, anotaciones y repuesta completa y cuidadosa, lo aprecio mucho! :thumbsup: :rose: Quote:
Quote:
Quote:
Hmmm I am not sure I understand what the difference is between ´puede ser´ and ´quizás´ with respect to probability I am sorry, :sad: To me they both seem to express something that may or may not happen in the future (with more or less probability) ? :thinking: Does ´puede ser´usually imply more insecurity in Spanish and therefore is it used usually with a subjuntivo? Quote:
Quote:
Quote:
Thanx, I will start reevaluating this it's very helpful !!! :thumbsup: Quote:
:lol: ¡Muchas gracias por estos ejemplos muy claros! :thumbsup: :applause: |
Quote:
I'll be using this 'rule of thumb' (of course I will make mistakes on the finer points but until I will have a better command of Spanish I am sure it will do.. hopefully.. :D) If I make a mistake I can always claim it was just my perception of the matter being different.. http://i558.photobucket.com/albums/s...ato/schaam.gif :whistling: http://i558.photobucket.com/albums/s...potato/COL.gif http://i558.photobucket.com/albums/s.../hypocriet.gif Thanx a lot! :thumbsup: :thumbsup: |
Unas sencillas normas sobre el uso del subjuntivo (German speakers):
http://pauker.at/pdf/biblia%20Subjuntivo.pdf |
Quote:
¡Muchas gracias irmamar, voy a leerlo (y aplicarlo)! :rose: :) |
You're welcome :)
|
All times are GMT -6. The time now is 05:04 AM. |
Forum powered by
vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.