Estaba/estuve allí a las seis
Hola a todos:
En un libro dice que "estaba allí a las seis" es como "ya estaba allí a las seis" y "estuve allí a las seis" (llegue allí a las seis). Pero no siempre es así, ¿verdad? Por ejemplo, -¿Que paso allí a las cinco? -No se, estuve (llegue) allí a las seis/(ya) estaba allí a las seis. ¿Tambien podría ser lo mismo en que con el imperfecto se regresa a ese momento pasado-imperfecto- o lo cuentas como algo terminado-preterito? Gracias |
No estoy totalmente seguro de cuál es tu pregunta.
'Estaba allí' da una idea "durativa" "progresiva" en el pasado. 'Estuve allí' de una idea de que 'estuviste' y luego te fuiste. Es una idea 'terminada'. Lo que el libro dice, parece correcto. En el ejemplo que das, "No sé, estuve allí a las seis", yo diría "No sé, yo no estuve [llegué] allí hasta las seis". Si dijera: "Yo estaba allí a las seis" añadiría: "pero no lo sé." Aunque me suena más natural "estuve". Dime si esto te ayuda o si tienes alguna otra pregunta. :) |
Quote:
I was there on six P.M I don't know if you need it. Really if you need another thing please you should to be more precise.:) |
All times are GMT -6. The time now is 01:54 PM. |
Forum powered by
vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.