Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (http://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Grammar (http://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=19)
-   -   Haber de + inf. para expresar el futuro (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=10729)

Cloudgazer April 14, 2011 12:38 PM

Haber de + inf. para expresar el futuro
 
¡Hola a todos!

He estado tropezando más con formas de "haber de + infinitivo" en mis lecturas hoy en día, y he leído el mensaje por Rusty en (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?p=99659) que explica sobre sus varios sentidos (¡gracias, Rusty!).

Mis preguntas se centran en lo que provoque el uso de esta perífrasis en vez de "ir a + infinitivo" para expresar acontecimientos inminentes o en vez del tiempo futuro para los que son más en el futuro.

¡Gracias, amigos!

aleCcowaN April 14, 2011 02:21 PM

No sé si entiendo bien cuál es tu duda, pero puedo comentarte que "ir a + infinitivo" se refiere a acciones intencionales y cosas ya decididas, mientras que "haber de + infinitivo" se usa mucho menos y se refiere más bien a predicciones, presunciones y acciones involuntarias o inevitables.

Cloudgazer April 14, 2011 03:48 PM

Gracias, Alec. :)

Aquí están dos ejemplos donde di con "haber de + inf.," y donde los interpreté como si significaran expresiones equivalentes al futuro simple:
En 1876 tienen lugar en España dos acontecimientos de gran trascendencia para nuestra historia contemporánea. Uno de carácter político: la promulgación de la Constitución canovista, que supone el comienzo real y firme de la Restauración, dilatado período histórico que habrá de durar más de cincuenta años...

---
Es la clase de retiro que se permite un presidente que se aleja del despacho oval con el fin de tomarse tiempo para reflexionar y volver más tarde con un plan de acción más eficaz. Es la clase de retiro que habrá de permitirnos fortalecer nuestras intenciones, mejorar nuestro enfoque...
Si mis interpretaciónes son correctas, ¿cuáles son algunas de las razones por las que se elige "haber de + inf." en vez del futuro simple? ¿Tal vez son de estilo?

aleCcowaN April 14, 2011 06:02 PM

Con futuro, me hace recordar al will y el shall del inglés, sin que signifique lo mismo. Haber agrega un matiz de obligación, de inevitabilidad, de destino, e independientemente agrega un matiz de existencia, de presencia permanente, de que algo es posible. Por eso los gramáticos dicen a veces que "haber de + infinitivo" es una perífrasis de modalidad obligativa y otras veces una perífrasis de modalidad hipotética.

I'm having a hard time now trying to find an explanation that encompasses all the cases, and even worse, I almost seem unable to translate each example with the right nuance, so I'll try this: first, making a list of different uses with some translation or explanation -when possible, corrections welcome-; second, comment both examples you provided.

Ha de ser por allí ---> It's probably that way
He de reconocer que este tema me supera ---> I must admit ...
Muy pronto se han de separar ---> Soon, they -inevitably- shall part.
He de decirte una cosa ---> I must tell you something
¿Por qué habría de decírselo? ---> Why should I tell her?
Sé lo que he de hacer ---> I know what I ought/have to do
Hube de aceptarlo ---> I had to accept it
Todos hemos de morir ---> We all are mortal
Pero el día habría de llegar ---> But the day would come (inevitably)
Ha de haber muchos ---> (Surely) there are many
No lo has de creer ---> You will find it hard to believe.
Habrá de suceder ---> It is going to happen, inevitably.
¡Siempre has de quejarte tanto! ---> You're always complaining.
No se lo has de prohibir ---> You cannot forbid it.
Después de 21 días, habrá de nacer un pollito --->
De no aparecer un heredero, sus bienes habrían de quedar para el Estado --->


About your examples:

habrá de durar = durará ..., permanecerá ..., persistirá ..., tendrá la coherencia interna como para durar ..., estará por encima de todas las cosas durante ...

habrá de permitirnos = nos permitirá (por sí solo) ... , será suficiente como para permitirnos ...

Luna Azul April 14, 2011 09:29 PM

Alec's explanation is precise and thorough:). There are many different nuances for that expression that make it very difficult to explain it.

In any case, it's an expression that's hardly used in everyday's language. Frankly, I don't remember the last time I did, if ever:rolleyes:. It's more often used in literature than in conversational language.

**Edit. I just caught myself using that expression, so forget about it not being used that often. I just did.. I'm sorry:o

chileno April 15, 2011 06:35 AM

I guess its usage depends on the person and their age?

Just the other day I said "Habrá que ver lo que va a pasar"

I always use it and I hear it very often.

Cloudgazer April 15, 2011 10:55 AM

¡Gracias, todos, y en particular a Alec! Un mar de matices para navegar y en que puedo sumergirme. :)

¿Son las frases en negativo a continuación algo idiomáticas o sólo interpretaciones halladas en ciertos contextos? :thinking:
No lo has de creer ---> You will find it hard to believe.
No se lo has de prohibir ---> You cannot forbid it.
Es que sin los noes, sus sentidos, sin referencia a los originales en negativo, no resultan exactamente opuestos para mí.

Esto también me plantea otra pregunta que se me ha olvidado que la quería hacer hace mucho pero queda conmigo todavía. ¿En qué cae la negación? ¿En "haber de" o en el infinitivo? Voy a hacer la pregunta en otro hilo.

De nuevo, ¡gracias! :rose:

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 109196)
I guess its usage depends on the person and their age?

Just the other day I said "Habrá que ver lo que va a pasar"

I always use it and I hear it very often.

¿Usas "habrá que ver" o "habrá de ver"?

aleCcowaN April 15, 2011 11:25 AM

You're welcome!

¡Y sí que haces buenas preguntas!

Es cierto, el opuesto no es necesariamente opuesto (como creo que pasa en "I think so, I don't think so, I think not")

No se lo has de prohibir (No eres quien para prohibírselo / No puedes -moralmente- prohibírselo) / Se lo has de prohibir (Es tu obligación prohibírselo / Debes prohibírselo)

No lo has de creer (no lo podrás creer / no creerías que es cierto / te resultará difícil creerlo) / Lo has de creer (créelo sin discutirlo / finalmente te convencerás de ello)

Con respecto a dónde cae la negación, quizás no entiendo bien tu pregunta, porque no sé por qué me ha sonado un poco a si en la perífrasis "no hemos ido" es que "no hemos" o es que "no fuimos". En tal caso tengo que decir que en principio el que se niega es el verbo auxiliado ("no fuimos") y al desvanecerse la acción principal -el verbo auxiliado- cae todo el modo, el aspecto y el tiempo que el verbo auxiliar pudiera haber aportado. Pero ahora que lo pienso, en otras perífrasis verbales como "pueden ir" lo negado es "poder" -y aquí vienen quienes afirman que "poder" es un verbo modal en castellano y quienes niegan que haya verbos modales en castellano-.

El siguiente ejemplo no sé si avivará la confusión reinante:

No he de ir ¡Quiero ir! (no voy porque deba sino porque quiero -negación del modo y no del verbo auxiliado-)

Y tienes razón, muchos usos de "haber de + infinitivo" son parientes de "deber + infinitivo" y "deber" es otro verbo modal castellano, que no existen pero como con las brujas, haberlos haylos. Así que lo negado es la obligación ... bueno, no sé .... ¡socorro!

chileno April 15, 2011 07:02 PM

Quote:

Originally Posted by Cloudgazer (Post 109203)

¿Usas "habrá que ver" o "habrá de ver"?

Lo siento, pero me equivoqué en contestar así. En lo que estás preguntando debiera ser "habrá de ver...".

oops :o

Nada que ver lo que contesté.

Cloudgazer April 16, 2011 11:29 AM

¡Gracias de nuevo, todos! Les agradezco muchísimo toda su ayuda. :pinkdaisies:


All times are GMT -6. The time now is 05:21 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.