Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (http://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Translations (http://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=37)
-   -   La Canción “El Que A Ti Te Gusta” (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=23577)

Bobbert January 14, 2019 12:11 AM

La Canción “El Que A Ti Te Gusta”
 
No entiendo una frase en la canción “El Que A Ti Te Gusta” por Voz de Mando, un grupo musical del norte de México ahora con base en Los Ángeles. Qué significa: “Se Me Caen Los Huesos” en esta estrofa?

En cambio yo
Que uso botas visto pantalón vaquero
Y mi palabra es lo más caro que tengo
Te digo que te quiero

Tu quieres un princeso
Nunca podría ser eso


Se me caen los huesos

¿Podría alguien traducirme esta frase, por favor?

aleCcowaN January 14, 2019 12:15 PM

I suppose one could turn last word's s into a v and get what was really meant there. He doesn't want to be a princeso (social media jargon, probably with a meaning close to mimbo) and he thinks the whole thing is a kick in the halls.

AngelicaDeAlquezar January 14, 2019 02:17 PM

I agree with Alec. "Princeso" has become a pejorative macho slang term for what they consider an effeminate man.

Arkoiris January 14, 2019 02:39 PM

"me ca ga los hue...vos" es una expresión vulgar de Centroamérica y México que significa que algo {o alguien} no le simpatiza - le cae mal.
Entonces sería ´se me ca... en los hue...sos
Sacado de https://forum.wordreference.com/thre...huevos.745985/
Aunque no la había oído antes....

AngelicaDeAlquezar January 14, 2019 05:54 PM

@Arkoiris: No, ésa es otra expresión. "Caérsele los [...] a un hombre" es perder su hombría.

Bobbert January 14, 2019 06:23 PM

Gracias a todos. Nunca habría adivinado el verdadero significado.

Arkoiris January 14, 2019 08:27 PM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 175254)
@Arkoiris: No, ésa es otra expresión. "Caérsele los [...] a un hombre" es perder su hombría.

No, no quise decir eso sino la expresión cagarse en los huevos que es muy vulgar por cierto - y es a lo que se refiere la discusión en el link que agregué - por eso puse que la canción sería ca... en {con garse sobrentendido}

no me refería a caérsele los huevos, si eso dice mi mensaje, entonces
me equivoqué al tratar de explicarlo.

AngelicaDeAlquezar January 15, 2019 12:21 PM

@Arkoiris: Sólo quise aclarar que la expresión en la canción ("se me caen los huesos") no es lo mismo que de la que hablas; la de la canción se refiere a la hombría y la otra expresa antipatía.
El que canta quiere decir que siente que perdería su hombría si se comportara como el hombre que le gusta a esa mujer, no que le es antipático.


@Bob: El "slang" no es fácil en ninguna lengua. ;)


All times are GMT -6. The time now is 09:40 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.