Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (http://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Idioms & Sayings (http://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=30)
-   -   Poner sus barbas a remojar (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=9398)

poli November 03, 2010 05:45 AM

Poner sus barbas a remojar
 
Can someone translate this for me?

JPablo November 03, 2010 06:52 AM

It comes from an old saw,
cuando las barbas de tu vecino veas pelar or arder pon las tuyas a remojar or en remojo = you should learn from other people’s mistakes

Literally, when you see your neighbor' [long] beard being shaved put yours to soak [in preparation for your own shaving].

sosia November 03, 2010 09:12 AM

usual saw when bad times are approaching...

saludos :D

aleCcowaN November 03, 2010 12:55 PM

poner las barbas en remojo = prepararse para algo que puede ocurrir u ocurrirá, no importa que uno se oponga | adecuarse a los cambios inevitables

tiene dos formas:

cuando las barbas de tu vecino veas arder pon las tuyas a remojar (cuídate que bien puede ocurrirte lo mismo)
cuando las barbas de tu vecino veas cortar, pon las tuyas a remojar (para que cuando te pase lo mismo no sufras tanto, o porque es conveniente seguir la corriente, o porque es señal de un cambio al cual no hay que resistirse)

Ejemplo:

-Tanto despotricar contra las tragaperras. Que eran un vicio. Que no querías esa clase de gente en el bar ¡Y ahora tú también!
-Es cierto, pero tuve que poner las barbas en remojo porque la clientela se me iba a otros bares.


All times are GMT -6. The time now is 05:55 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.