Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (http://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Idioms & Sayings (http://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=30)
-   -   In vain (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=8421)

poli July 06, 2010 06:04 AM

In vain
 
It means without success or with no good result. (Sisyfus kept rolling the rock up the hill sucessfully but in vain:banghead:) Is para menos an acceptable translation?

JPablo July 06, 2010 06:07 AM

Mmmh... :hmm:
Doesn't look so to me.
You could go with "en vano".
in vain = en vano, vanamente, inútilmente; it was all in vain todo fue en vano; thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain no tomarás el nombre de Dios en vano; who’s taking my name in vain? (hum) ¿quién está hablando de mí? :D

poli July 06, 2010 06:26 AM

OK. So in vain translates as en vano.

Does no es para menos mean with good reason? In context it seemed to mean not in vain .

Thank you Juan Pablo.

JPablo July 06, 2010 06:38 AM

Yes, it seems like you say, 'and with good reason'.
For example,
His dad got really angry, and with good reason.
Su padre se puso muy furioso, y no es para menos.

His brother was really hungry, and with good reason... after 12 hours without eating.
Su hermano estaba muy hambriento, y no es para menos... después de 12 horas sin comer. :)

Perikles July 06, 2010 07:41 AM

Quote:

Originally Posted by JPablo (Post 87985)
no es para menos.

Not a bad example of litotes. :D

AngelicaDeAlquezar July 06, 2010 07:53 AM

I agree with JPablo.

"No es para menos" is to say that something (someone's reaction, for example) is the least that was expected.

Tomisimo July 06, 2010 05:07 PM

En balde is another valid translation for in vain.


All times are GMT -6. The time now is 04:49 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.