Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (http://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Translations (http://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=37)
-   -   Faltar y Necesitar (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=4180)

tacuba June 05, 2009 12:49 PM

Faltar y Necesitar
 
What sounds more natural to native speakers: "Necesito comer" or "Me falta comer". Is there a different shade of meaning between the two?

Thanks

irmamar June 05, 2009 12:55 PM

Necesito comer.
Me hace falta comer.
Tengo que comer.

Necesito comer algo o me desmayaré.
Me hace falta comer algo o me desmayaré.
Tengo que comer algo o me desmayaré.

I hope it'll be helpful.

bobjenkins June 05, 2009 01:18 PM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 37975)
Necesito comer.
Me hace falta comer.
Tengo que comer.

Necesito comer algo o me desmayaré.
Me hace falta comer algo o me desmayaré.
Tengo que comer algo o me desmayaré.

I hope it'll be helpful.

Gracias amiga

¿Es "tengo hambre" común en España?

irmamar June 05, 2009 01:22 PM

Quote:

Originally Posted by bobjenkins (Post 37988)
Gracias amiga

¿Es "tengo hambre" común en España?

¡Tengo un hambre que me comería un toro! :)
Sí, tengo hambre antes de cenar.

"Tener hambre" is very common, above all if you haven't eat anything for hours ;)

CrOtALiTo June 05, 2009 01:26 PM

Quote:

Originally Posted by tacuba (Post 37972)
What sounds more natural to native speakers: "Necesito comer" or "Me falta comer". Is there a different shade of meaning between the two?

Thanks

The way more natural to say it is.

Necesito comer algo.

irmamar June 05, 2009 01:29 PM

Quote:

Originally Posted by CrOtALiTo (Post 37991)
The way more natural to say it is.

Necesito comer algo.

But there is a mistake in the sentence Tacuba wrote:

Me falta comer... is not a complete sentence. A correct sentence would be:

Me hace falta comer algo.

You could say:

Me falta comer el postre y en cinco minutos vuelvo a la oficina.

CrOtALiTo June 05, 2009 01:35 PM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 37992)
But there is a mistake in the sentence Tacuba wrote:

Me falta comer... is not a complete sentence. A correct sentence would be:

Me hace falta comer algo.

You could say:

Me falta comer el postre y en cinco minutos vuelvo a la oficina.

Yes, you are right for that motive, I written the word Algo.:cool:

irmamar June 05, 2009 01:41 PM

Quote:

Originally Posted by CrOtALiTo (Post 37994)
Yes, you are right for that motive, I written the word Algo.:cool:

Yes, usually you add "algo". But you can also say:

Necesito comer.
Me hace falta comer.
Tengo que comer.
Hay que comer.
Es necesario comer.

These would be complete sentences.

But if you say:

Me falta comer... (something is missing here), except if you say a sentence where you're doing several things, for instance:

Me acabo de duchar y me visto, sólo me faltará comer y ya estoy listo.

Or something similar:

Me falta comer y voy para allá.

CrOtALiTo June 05, 2009 01:53 PM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 37996)
Yes, usually you add "algo". But you can also say:

Necesito comer.
Me hace falta comer.
Tengo que comer.
Hay que comer.
Es necesario comer.

These would be complete sentences.

But if you say:

Me falta comer... (something is missing here), except if you say a sentence where you're doing several things, for instance:

Me acabo de duchar y me visto, sólo me faltará comer y ya estoy listo.

Or something similar:

Me falta comer y voy para allá.

Very complete your examples, thank you.

irmamar June 05, 2009 01:56 PM

Quote:

Originally Posted by CrOtALiTo (Post 37999)
Very complete your examples, thank you.

How could I say "gracias a ti"? Thank you to you? :confused::thinking:


All times are GMT -6. The time now is 05:38 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.