Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (http://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Translations (http://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=37)
-   -   ¿Te parece bien? (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=5302)

irmamar September 08, 2009 03:47 AM

¿Te parece bien?
 
How could I translate into English "¿te parece bien?" (when I'm reproching somebody for something)? For instance:

¿Te parece bien lo que estás haciendo? ¿Sabes el daño que haces?
¿Te parece bien decir tantas palabrotas?

Thanks :)

pjt33 September 08, 2009 04:35 AM

Do you think it's a good idea?
Do you think it's funny?
Do you think it's clever?

ookami September 08, 2009 06:01 AM

¿Do you think it's right to say so many badwords?

bobjenkins September 08, 2009 06:49 AM

También ¿se lo puede para pedir si algo es correcto?

- ¿Mi frase te parece bien?
(Les gustan los lago para refrescarse)
- Me parece bien

CrOtALiTo September 08, 2009 08:51 AM

Quote:

Originally Posted by pjt33 (Post 50261)
Do you think it's a good idea?
Do you think it's funny?
Do you think it's clever?

Your translations are very closer.

But I have another idea. :muybien:


Do you believe a good way to do it.?

I believe that is more lager but anyhow it's understanding.

Please I don't want disappointed with my translation.

irmamar September 08, 2009 09:26 AM

Quote:

Originally Posted by bobjenkins (Post 50283)
También ¿se lo puede para pedir si algo es correcto?

- ¿Mi frase te parece bien?
(Les gustan los lago para refrescarse)
- Me parece bien

Sí, me parece bien ;)

Thanks everybody.

And another question about the same idea: ¿No te da vergüenza? How could I translate this sentence? For instance:

¿Te parece bien lo que has hecho? ¿No te da vergüenza?

Do you think it's funny what you've done? Don't you feel ashamed? (or shame on you!)

:thinking:

Thank you again :)

bobjenkins September 08, 2009 09:43 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 50317)
Sí, me parece bien ;)

Thanks everybody.

And another question about the same idea: ¿No te da vergüenza? How could I translate this sentence? For instance:

¿Te parece bien lo que has hecho? ¿No te da vergüenza?

Do you think it's funny what you've done? Don't you feel ashamed? (or shame on you!)

:thinking:

Thank you again :)

Sí mi amiga, pero pienso que el contexto es importante

Después del hombre muerte alguien - Don´t you feel ashamed? - "no te da vergüenza"

Una mujer después de llevar tacones altos y cayó en la calle - Don´t you feel embarrassed? - "no te da vergüenza"

Espero que tenga razón mis frases y que te ayuden

Elaina September 08, 2009 09:46 AM

Do you think its funny? Aren't you ashamed of yourself?

¡Debería darte vergüenza! You should be ashamed of yourself!

My :twocents:

I feel like I've scolded myself!:sad:

irmamar September 08, 2009 09:46 AM

Tiene que dar idea de enfado, de estar muy enfadado.

So, "don't you feel ashamed? :mad:" is correct, isn't it?

Thanks, Bob :)

irmamar September 08, 2009 09:48 AM

We've crossed, Elaina. I like your sentence: You should be ashamed of yourself!

Thanks a lot :)


All times are GMT -6. The time now is 09:36 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.