Spanish guión in need of revision!
Just typed up a script for a little skit in my spanish class. Would love if someone could revise it for grammar. ---Dont mind the names (Juan Jones Hijo/ Papá Juan Jones).
Hijo-Hola, Papá Juan Jones… ¿es posible que pueda ir al concierto de LMFAO este noche? Papá-Sí, ¿por que no? Vale la pena que tengas un buen tiempo Juan Jones Hijo. Hijo-Espera espera espera, ¿qué dijiste? Papá-Que es la problema? Hijo-Estoy un poco preocupado. Tu nunca dices 'sí' a cosas, ¡ NUNCA! Dudo que estes deciendo la verdad. Papá-Pues, estoy seguro que estes suficientemente maduro y puedes ir solo al concierto. Mereces esto, Juan Jones Hijo. Hijo-Ok, no voy a discutir contigo. Voy a confiar en ti. Ojalá que no estes bromeando. Papá- Ojalá que tu no me decepciones. Hijo- ¡Te amo Papá Juan Jones! Papá- ¡Te amo, Juan Jones Hijo! |
Welcome to the forums!
I moved your homework to the 'Practice & Homework' forum. In this forum, members will offer help, but will not just give you the answers. Below, I've marked the things that need to be fixed (ignoring the names) and gave hints as to what is wrong. There's an 'Accents' drop-down menu just above where you typed your text. Use it to insert all the special characters you'll need to type in Spanish. Quote:
|
Wow! ¡Muchas gracias! helped me a lot
|
"Papá Juan Jones" sounds quite weird in Spanish. I would say only "Dad" (Papá or Padre - more formal).
And at the end, when they declare love to each other: we use tu reserve "te amo" when it's about romatic love (it's a quite poetic). Usually we use "te quiero". Everything else I agree with Rusty. But he misses something here: "Mereces esto, Juan Jones Hijo." It would be: "Te lo mereces, Juan Jones Hijo" |
All times are GMT -6. The time now is 05:31 PM. |
Forum powered by
vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.